Recherche Rapide
    nooSFere > Encyclopédie > Littérature Choisir un autre habillage   
    Critiques    
    Littérature    
    Fiche PDF    
-
    Identification    
    Fiche livre    

Avoir du chien & être au parfum

Carlos Maria FEDERICI

Textes réunis par Bernard GOORDEN


Illustration de Jorge VARLOTTA
Illustrations intérieures de Carlos Maria FEDERICI & Jorge VARLOTTA
RECTO VERSO, coll. Ides et Autres n° 17, dépôt légal : décembre 1976
100 pages, catégorie / prix : nd, ISBN : néant
Couverture

    Quatrième de couverture    
     Carlos Maria Federici est né à Montevideo (Uruguay), en 1941.
     Il est un créateur prolifique et passe allègrement du genre policier — son domaine de prédilection ! — à la SF et au fantastique où il s'illustre invariablement (dans tous les sens du terme...).
     Ce recueil et ses autres textes, parus dans de précédentes anthologies de cette même collection, en témoignent. Il s'y caractérise par un humour, empreint d'ironie, par une profonde psychologie des personnages et par un sens très humain des réalités sociales inhérentes à son continent. Sans être un cri de désespoir d'une humanité, son oeuvre est néanmoins un pied-de-nez à des hommes pas toujours sensibles aux problèmes de leurs semblables.
     Il compte à son actif trois excellents romans policiers, « Le rivage rouge », « Deux facettes pour un crime » et « Tuer, c'est ma profession ».


    Sommaire    
1 - Bernard GOORDEN, Présentation de l'auteur : Carlos Maria Federici, pages 4 à 4, Biographie
2 - L'Agent double (Un ladron), pages 5 à 9, trad. Christian BALLIU & Bernard GOORDEN
3 - L'Ange gardien (El sol de su sonrisa, las estrellas de sus ojos), pages 10 à 13, trad. Bernard GOORDEN
4 - Gloria in excelsis Deo... (El dia de Gloria), pages 14 à 24, trad. Bernard GOORDEN & Ingrid VAN REIJSEN-GODARD
5 - Avoir du chien et être au parfum (Mire el perro, sarge !), pages 25 à 40, trad. Bernard GOORDEN & Jean-Pierre VUYLSTEKE
6 - Secret de polichinelle (Polichinela), pages 41 à 46, trad. Ingrid VAN REIJSEN-GODARD
7 - Dinkenstein (Dinkenstein), pages 47 à 54, Bande dessinée
8 - Le Grain de sable... (El senor Treum), pages 55 à 63, trad. Christian BALLIU & Bernard GOORDEN
9 - Chaise musicale (Tercer grado), pages 64 à 70, trad. Bernard GOORDEN & Rosy PAOLILLO
10 - Une arme à double tranchant (El segundo hilo también mata), pages 71 à 76, trad. Bernard GOORDEN
11 - Durs à la détente (Resorte), pages 77 à 82, trad. Bernard GOORDEN & Rosy PAOLILLO
12 - De fil en aiguilles... (El secreto), pages 83 à 89, trad. Bernard GOORDEN & San TEWEN
13 - Pour un bol d'air pur... (Lacrimogeno), pages 90 à 94, trad. Bernard GOORDEN & Rosy PAOLILLO
14 - La Dernière scène (Sherwood del Hoyporhoy), pages 95 à 100, trad. Jean-Pierre VUYLSTEKE

 
Base mise à jour le 16 juin 2013.
Écrire aux webmestres       © nooSFere, 1999-2013. Tous droits réservés.
Les PDF sont générés avec le composant ABCPdf de Websupergoo.