Avram Davidson |
![]() | - Fiction n° 35, octobre 1956: Le Golem (The Golem - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mars 1955) - Traduction: Jean de Kerdéland - Galaxie (1ère série) n° 59, octobre 1958: Régénération spontanée (Or all the seas with oysters - Galaxy, mai 1958) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 64, mars 1959: La fin du chef suprême (Paramount Ulj - Galaxy, octobre 1958) - Traduction: Traducteur inconnu - Fiction n° 83, octobre 1960: Après nous le déluge (Après nous - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mars 1960) - Traduction: Arlette Rosenblum - Fiction n° 111, février 1963: Dagon (Dagon - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 1959) - Traduction: René Lathière - Fiction n° 113, avril 1963: Le pays d'été (Summerland - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, juillet 1957) - Traduction: René Lathière - Fiction n° 114, mai 1963: Chambre noire (The Montavarde camera - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mai 1959) - Traduction: P.-J. Izabelle - Fiction n° 118, septembre 1963: Une vengeance théâtrale (Mr. Stillwell's stage - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, septembre 1957) - Traduction: René Lathière - Fiction n° 119, octobre 1963: Je ne vous entends pas... (I do not hear you, Sir... - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, février 1958) - Traduction: René Lathière - Fiction n° 122, janvier 1964: Gloire à Diane (Great is Diana - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, août 1958) - Traduction: Arlette Rosenblum - Fiction n° 125, avril 1964: Panne sèche (The Grantha sighting - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, avril 1958) - Traduction: René Lathière - Fiction n° 126, mai 1964: Le siège de Santiago (Fair trade - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, juillet 1960) - Traduction: René Lathière - Fiction n° 131, octobre 1964: Nigra Sum (Negra Sum - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, novembre 1957) - Traduction: Pierre Billon - Fiction n° 133, décembre 1964: L'évasion (The certificate - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mars 1959) - Traduction: Paul Alpérine - Fiction n° 138, mai 1965: Aussi longtemps que le soleil (Or the grasses grow - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, novembre 1958) - Traduction: Michèle Santoire - Fiction n° 140, juillet 1965: L'appel des sirènes (avec Randall Garrett) (Something rich and strange - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, juin 1961) - Traduction: Pierre Billon - Fiction n° 143, octobre 1965: La sixième saison (The sixth season - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, juin 1960) - Traduction: Paul Alpérine - Fiction n° 145, décembre 1965: Génocide (Now let us sleep - Venture Science Fiction, septembre 1957) - Traduction: Gersaint - Fiction n° 165, août 1967: La loi secrète (The unknown law - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, juin 1964) - Traduction: Henri Rigal - Galaxie (2ème série) n° 85, juin 1971: Chronopole (Timeserver - Galaxy, mai 1970) - Traduction: A. Saillens - Galaxie (2ème série) n° 87, août 1971: Zon (Zon - If, mai/juin 1970) - Traduction: Frank Straschitz - Fiction n° 248, août 1974: Le locataire (The tenant - Shock Magazine, mai 1960) - Traduction: René Lathière - Galaxie (2ème série) n° 133, juin 1975: Arnten d'Ultima Thulé (Arnten of Ultima Thule - If, juillet/août 1971) - Traduction: Michèle Niéto - Galaxie (2ème série) n° 145, juin 1976: L'amour c'est ça (avec Laura Goforth) (Love called this thing - Galaxy, avril 1959) - Traduction: Dominique Abonyi - Fiction n° 274, novembre 1976: Le mal du roi ou le mystérieux Mr Farmer (King's evil - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 1956) - Traduction: Pierre Billon - Fiction n° 276, janvier 1977: Le dossier de M. Ira Davidson (The account of Mr. Ira Davidson - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mai 1976) - Traduction: Jean-Pierre Galante - Fiction n° 307, avril 1980: Fille des lamantins, tu sors pas ce soir ? (Manatee gal ain't you coming out tonight - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, avril 1977) - Traduction: Jacques Barret - Orbites n° 3, septembre 1982: Et si les huîtres... (Or all the seas with oysters - Galaxy, mai 1958) - Traduction: Brigitte Cirla - Fiction n° 345, novembre 1983: Dr Bhumbo Singh (Dr. Bhumbo Singh - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 1982) - Traduction: Luc Carissimo - Fiction n° 357, décembre 1984: La tête de Buchanan (Buchanan's head - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, février 1983) - Traduction: Claude Schleissner - Fiction n° 389, septembre 1987: Accro (avec Grania Davis) (Addrict - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, janvier 1987) - Traduction: Yannick Mathé - Fiction n° 405, février 1989: Les montagnards sont là (Mountaineers are always free - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 1987) - Traduction: Françoise Maillet - Fiction n° 410, juillet/août 1989: Pendant que tu es debout (While you're up - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 1988) - Traduction: Françoise Maillet |
![]() |
![]() |
![]() |