Michael G. Coney |
![]() | - Galaxie (2ème série) n° 92, janvier 1972: La princesse des neiges (Snow princess - Galaxy, janvier 1971) - Traduction: François Truchaud - Galaxie (2ème série) n° 96, mai 1972: Que sont devenus les McGowan ? (Whatever became of the McGowan? - Galaxy, mai 1970) - Traduction: Arlette Rosenblum - Galaxie (2ème série) n° 100, septembre 1972: Fauteur de troubles (Trouble shooter - If, mai/juin 1970) - Traduction: Mimi Perrin - Galaxie (2ème série) n° 104, janvier 1973: Rotomation (The sharks of Pentreath - Galaxy, février 1971) - Traduction: Mimi Perrin - Fiction n° 234, juin 1973: Susanna, Susanna ! (Susanna, Susanna! - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, novembre 1972) - Traduction: Bruno Martin - Fiction n° 238, octobre 1973: Prison mentale (The mind prison - "New Writings in SF 19", anthologie de John Carnell, 1971) - Traduction: Bruno Martin - Galaxie (2ème série) n° 114, novembre 1973: La fille qui n'existait pas (The never girl - Worlds of If, janvier/février 1973) - Traduction: Jacques Polanis - Fiction n° 241, janvier 1974: La Manya (The Manya - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mars 1973) - Traduction: Bruno Martin - Fiction n° 244, avril 1974: Le pont de la rivière Scraw (The bridge on the Scraw - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, juillet 1973) - Traduction: Bruno Martin - Galaxie (2ème série) n° 123, août 1974: La fille qui avait une symphonie dans les doigts (The girl with a symphony in her fingers - Galaxy, janvier 1974) - Traduction: Jacques Polanis - Fiction n° 250, octobre 1974: Oh ! Valinda... (Oh, Valinda ! - "New Writings in SF 20", anthologie de John Carnell, 1972) - Traduction: Bruno Martin - Fiction n° 273, octobre 1976: Une fenêtre ouverte sur le présent (The gateway to now - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, juillet 1974) - Traduction: Pierre Bayart - Fiction n° 275, décembre 1976: La machine de Cendrillon (The Cinderella machine - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, août 1976) - Traduction: Daphné Halin - Fiction n° 312, octobre 1980: La catapulte et les étoiles (Catapult to the stars - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, avril 1977) - Traduction: Daniel Lemoine - Fiction n° 321, septembre 1981: Les insectes de feu, Holly et l'amour (Sparklebugs, Holly and love - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, décembre 1977) - Traduction: Daniel Lemoine - Fiction n° 327, mars 1982: La machine de Cendrillon (The Cinderella machine - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, août 1976) - Traduction: Daniel Lemoine - Fiction n° 357, décembre 1984: Au bon temps du carburant liquide (Those good old days of liquid fuel - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, janvier 1976) - Traduction: Robert Berghe - Fiction (2ème série) n° 6, automne 2007: Du thé et des hamsters (Tea and hamsters - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, janvier 1995) - Traduction: Sophie Dabat |
![]() | - Bifrost n° 5, mai 1997: . Charisme, (Le Livre de Poche) - Critique de Jean-Félix Lyon - Galaxies n° 6, septembre 1997: . Charisme, (Le Livre de Poche, Science-Fiction) - Critique de Claude Ecken - Khimaira (2ème série) n° 14, avril/juin 2008: . Péninsule, (Les Moutons Électriques) - Critique de Sophie Dabat - Bifrost n° 50, mai 2008: . Péninsule, (Les Moutons Électriques, La Bibliothèque Voltaïque) - Critique de Olivier Pezigot - Galaxies n° 3/45, hiver 2009: . Le crépuscule des mondes, (Bragelonne, les Trésors de la SF) - Critique de Roger Bozzetto |
![]() |
![]() |
![]() |