Bibliographie


Charles de Lint


- Faeries n° 2, automne 2000: La Lune se noie quand je m'endors 
(The Moon is drowning while I sleep - "Snow White, Blood Red", anthologie d'Ellen Datlow et Terri Windling, 1993) - Traduction: Thomas Bauduret

- Emblèmes n° 2, mai 2001: Oiseaux 
(Birds - "The Shimmering Door", anthologie de Katharine Kerr & Martin H. Greenberg, 1996) - Traduction: Benoït Piret

- Faeries n° 5, automne 2001: Dans le silence d'après minuit 
(In the quiet after midnight - ?) - Traduction: Sébastien Rennou

- Emblèmes n° 4, décembre 2001: Granny Weather 
(Granny Weather - "Imagination Fully Dilated 2", 2000) - Traduction: René Beaulieu

- Faeries n° 8, été 2002: Le tambour de pierre 
(The stone drum - Asimov's Science Fiction Magazine, mi-décembre 1992) - Traduction: Sébastien Rennou

- Emblèmes n° HS1, mars 2003: Twa corbies 
(Twa corbies - "Twenty 3: A Miscellany", 1998) - Traduction: Sire Cédric

- Faeries n° 13, hiver 2003-2004: Sept pour un secret 
(Seven for a secret - "Immortal Unicorn", antho. de Peter S. Beagle, Janet Berliner & Martin H. Greenberg, 1995) - Traduction: Charlotte Bousquet

- Faeries n° 14, printemps 2004: Ne brille que dans le noir 
(Shining nowhere but in the dark - ?) - Traduction: Arnaud Boulin

- Emblèmes n° HS2, octobre 2004: Les fantômes du vent et de l'ombre 
(Ghosts of wind and shadow - 1990) - Traduction: Estelle Valls de Gomis

- Emblèmes n° 14, février 2005: Foyers du cœur 
(Heartfires - ?, 1994) - Traduction: Sire Cédric

- Faeries n° 5, automne 2001:
     . Moonlight & Vines, (Tor) - Critique de David Beauvineau

Auteurs
Page d'accueil