Bibliographie


Fritz Leiber


- Galaxie (1ère série) n° 2, janvier 1954: Les cinq maris de Loïse 
(Nice girl with five husbands - Galaxy, avril 1951) - Traduction: Traducteur inconnu

- Fiction n° 11, octobre 1954: Le jeu du silence 
(The silence game - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, avril 1954) - Traduction: Traducteur inconnu

- Galaxie (1ère série) n° 13, décembre 1954: La Lune était verte 
(The Moon is green - Galaxy, avril 1952) - Traduction: Traducteur inconnu

- Galaxie (1ère série) n° 14, janvier 1955: Ô temps, suspends ton vol… 
(Yesterday house - Galaxy, août 1952) - Traduction: Traducteur inconnu

- Galaxie (1ère série) n° 16, mars 1955: Un seau d'air 
(A pail of air - Galaxy, décembre 1951) - Traduction: Traducteur inconnu

- Galaxie (1ère série) n° 24, novembre 1955: Pas d'amateurs aujourd'hui 
(A bad day for sales - Galaxy, juillet 1953) - Traduction: Traducteur inconnu

- Galaxie (1ère série) n° 47, octobre 1957: Le temps en bulle 
(Time in the round - Galaxy, mai 1957) - Traduction: Traducteur inconnu

- Galaxie (1ère série) n° 52, mars 1958: Le pain qui s'envole 
(Bread overhead - Galaxy, février 1958) - Traduction: Traducteur inconnu

- Galaxie (1ère série) n° 54, mai 1958: Amoureuse de son bourreau 
(Coming attraction - Galaxy, novembre 1950) - Traduction: Traducteur inconnu

- Galaxie (1ère série) n° 57, août 1958: La dernière lettre 
(The last letter - Galaxy, juin 1958) - Traduction: Traducteur inconnu

- Galaxie (1ère série) n° 58, septembre 1958: Le sommeil du martien 
(What's he doing in there? - Galaxy, décembre 1957) - Traduction: Traducteur inconnu

- Galaxie (1ère série) n° 59, octobre 1958: La succession des races 
(Later than you think - Galaxy, octobre 1950) - Traduction: Traducteur inconnu

- Galaxie (1ère série) n° 59, octobre 1958: Trop de dons... 
(Bullet with his name - Galaxy, juillet 1958) - Traduction: Traducteur inconnu

- Satellite n° 17, mai 1959: Le femmequin N° 973 
(Femmequin 973 - Science Fiction Stories, juillet 1957) - Traduction: J.M.G.

- Fiction n° 66, mai 1959: Des filles à plein tiroirs... 
(A deskful of girls - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, avril 1958) - Traduction: Traducteur inconnu

- Fiction n° 67, juin 1959: Nocturne 
(Little old Miss Macbeth - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, décembre 1958) - Traduction: René Lathière

- Fiction Spécial n° 3, 1961: L'univers est à eux 
(Space-time for springers - "Star Science Fiction Stories 4", anthologie de Frederik Pohl, 1958) - Traduction: Catherine

- Fiction n° 92, juillet 1961: Rythme secret 
(Rump-titty-titty-tum-TAH-tee - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mai 1958) - Traduction: P.-J. Izabelle

- Fiction n° 93, août 1961: L'homme de guerre 
(The oldiest soldier - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mai 1960) - Traduction: René Lathière

- Fiction n° 108, novembre 1962: La grande caravane 
(The big trek - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 1957) - Traduction: Alain Dorémieux

- Fiction n° 109, décembre 1962: Chants secrets 
(The secret songs - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, août 1962) - Traduction: P.-J. Izabelle

- Fiction n° 118, septembre 1963: Si les mythes m'étaient contés 
(Myths my great-granddaughter taught me - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, janvier 1963) - Traduction: Christine Renard

- Fiction n° 119, octobre 1963: Petite planète de vacances 
(Game for motel room - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mars 1963) - Traduction: Christine Renard

- Fiction n° 122, janvier 1964: Amitié à haute tension 
(The man who made friends with electricity - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mars 1962) - Traduction: Michèle Santoire

- Fiction n° 125, avril 1964: La multiplication des pères 
(237 talking statues, etc. - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, septembre 1963) - Traduction: Michel Deutsch

- Fiction n° 126, mai 1964: Jardin d'enfants 
(Kindergarten - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, avril 1963) - Traduction: Christine Renard

- Galaxie (2ème série) n° 2, juin 1964: Les pieds et les roues 
(X marks the pedwalk - Worlds of Tomorrow, avril 1963) - Traduction: Christine Renard

- Galaxie (2ème série) n° 4, août 1964: Guerre dans le néant (1) 
(The big time - Galaxy, mars & avril 1958) - Traduction: Elisabeth Gille

- Galaxie (2ème série) n° 5, septembre 1964: Guerre dans le néant (2) 
(The big time - Galaxy, mars & avril 1958) - Traduction: Elisabeth Gille

- Galaxie (2ème série) n° 6, octobre 1964: Rodéo sidéral 
(A hitch in space - Worlds of Tomorrow, août 1963) - Traduction: Jean Laversanne

- Fiction n° 132, novembre 1964: Les vents de Mars 
(When the change-winds blow - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, août 1964) - Traduction: Christine Renard

- Fiction n° 139, juin 1965: Quatre fantômes dans "Hamlet" 
(Four ghosts in Hamlet - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, janvier 1965) - Traduction: Pierre Billon

- Fiction n° 144, novembre 1965: Le héros 
(Success - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, juillet 1963) - Traduction: Christine Renard

- Galaxie (2ème série) n° 20, décembre 1965: Le pense-bête 
(The creature from Cleveland depths - Galaxy, décembre 1962) - Traduction: Pierre Billon

- Galaxie (2ème série) n° 25, mai 1966: La grande machine 
(The big engine - Galaxy, février 1962) - Traduction: Michel Deutsch

- Galaxie (2ème série) n° 37, mai 1967: L'espace aux beatniks 
(The beat cluster - Galaxy, octobre 1961) - Traduction: Michel Deutsch

- Galaxie (2ème série) n° 44, décembre 1967: Les lendemains qui chantent 
(The good new days - Galaxy, octobre 1965) - Traduction: Michel Deutsch

- Fiction n° 171, février 1968: L'infra-monde 
(The inner circles - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 1967) - Traduction: Yves Hersant

- Galaxie (2ème série) n° 48, avril 1968: Dans les corridors noirs 
(Black corridor - Galaxy, décembre 1967) - Traduction: Yves Hersant

- Galaxie (2ème série) n° 50, juin 1968: Soir d'orage 
(Answering service - If, décembre 1967) - Traduction: René Lathière

- Fiction n° 176, juillet 1968: Je cherche Jeff 
(I'm looking for "Jeff" - Fantastic, automne 1952) - Traduction: Bruno Martin

- Galaxie (2ème série) n° 53, septembre/octobre 1968: La prison de cristal 
(The crystal prison - Galaxy, avril 1966) - Traduction: Arlette Rosenblum

- Fiction n° 186, juin 1969: Le vaisseau lève l'ancre à minuit 
(The ship sails at midnight - Fantastic Adventures, septembre 1950) - Traduction: Michel Deutsch

- Galaxie (2ème série) n° 63, août 1969: Les racines du passé 
(No great magic - Galaxy, décembre 1963) - Traduction: Denise Hersant

- Galaxie (2ème série) n° 66, novembre 1969: La semence du serpent 
(One station of the way - Galaxy, décembre 1968) - Traduction: Bruno Martin

- Fiction n° 192, décembre 1969: Sac de suie 
(Smoke ghost - Unknown, octobre 1941) - Traduction: Bruno Martin

- Galaxie (2ème série) n° 71, avril 1970: Le Mia des Miennes 
(Endfray of the Ofay - If, mars 1969) - Traduction: Bruno Martin

- Galaxie (2ème série) n° 73, juin 1970: Dans l'eau du bol du chat 
(Kreativity for kats - Galaxy, avril 1961) - Traduction: Pierre Billon

- Galaxie (2ème série) n° 77, octobre 1970: Annaoj la folle 
(Crazy Annaoj - Galaxy, février 1968) - Traduction: Denise Hersant

- Fiction n° 208, avril 1971: Le navire des ombres 
(Ship of shadows - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, juillet 1969) - Traduction: Bruno Martin

- Fiction n° 211, juillet 1971: La fille aux yeux avides 
(The girl with the hungry eyes - "The Girl with the Hungry Eyes and Other Stories", 1949) - Traduction: Denise Hersant

- Galaxie (2ème série) n° 89, octobre 1971: Un spectre hante le Texas (1) 
(A specter is haunting Texas - Galaxy, juillet, août & septembre 1968) - Traduction: Frank Straschitz

- Fiction n° 214, octobre 1971: La nuit des longs couteaux 
(The night of the long knives - Amazing Stories, janvier 1960) - Traduction: Michel Deutsch

- Galaxie (2ème série) n° 90, novembre 1971: Un spectre hante le Texas (2) 
(A specter is haunting Texas - Galaxy, juillet, août & septembre 1968) - Traduction: Frank Straschitz

- Fiction n° 215, novembre 1971: La nuit des longs couteaux (2) 
(The night of the long knives - Amazing Stories, janvier 1960) - Traduction: Michel Deutsch

- Galaxie (2ème série) n° 91, décembre 1971: Un spectre hante le Texas (3) 
(A specter is haunting Texas - Galaxy, juillet, août & septembre 1968) - Traduction: Frank Straschitz

- Fiction n° 216, décembre 1971: Le grand manitou 
(The turned-off heads - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, janvier 1968) - Traduction: Bruno Martin

- Galaxie (2ème série) n° 92, janvier 1972: Un spectre hante le Texas (4) 
(A specter is haunting Texas - Galaxy, juillet, août & septembre 1968) - Traduction: Frank Straschitz

- Fiction n° 223, juillet 1972: Plan chaos (1) 
(Let freedom ring - Amazing Stories, avril 1950) - Traduction: Michel Deutsch

- Fiction n° 224, août 1972: Plan chaos (2) 
(Let freedom ring - Amazing Stories, avril 1950) - Traduction: Michel Deutsch

- Marginal n° 2, janvier/février 1974: Les cinq maris de Loïs 
(Nice girl with five husbands - Galaxy, avril 1951) - Traduction: Michel Deutsch

- Marginal n° 4, juin/juillet 1974: Du pain par dessus la tête 
(Bread overhead - Galaxy, février 1958) - Traduction: Françoise Maillet

- Fiction Spécial n° 23, 1974: Le jeu du silence 
(The silence game - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, avril 1954) - Traduction: Traducteur inconnu

- Marginal n° 6, janvier/février 1975: Rendez-vous dans le futur 
(Appointment in tomorrow - Galaxy, juillet 1951) - Traduction: Jacques Parsons

- Marginal n° 7, avril/mai 1975: Plus tard que tu ne penses 
(Later than you think - Galaxy, octobre 1950) - Traduction: Nicole Balfet

- Galaxie Bis n° 43, 1975: La Lune est verte 
(The Moon is green - Galaxy, avril 1952) - Traduction: Jacques Parsons

- Marginal n° 9, septembre/octobre 1975: Un seau d'air 
(A pail of air - Galaxy, décembre 1951) - Traduction: Bruno Martin

- Fiction n° 265, janvier 1976: La main noire 
(The lotus eaters - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 1972) - Traduction: Michel Deutsch

- Fiction n° 265, janvier 1976: Trois chats 
(Cat three - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 1973) - Traduction: Bruno Martin

- Galaxie (2ème série) n° 144, mai 1976: Une maison de fous à 64 cases 
(The 64-square madhouse - If, mai 1962) - Traduction: Daphné Halin

- Marginal n° 15, mars 1977: L'orbite de la banquise 
(The snow-bank orbit - If, septembre 1962) - Traduction: Pierre Bayart

- Fiction n° 282, juillet/août 1977: L'étrange chose (1) 
(The pale brown thing - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, janvier & février 1977) - Traduction: Jean-Pierre Galante

- Fiction n° 283, septembre 1977: L'étrange chose (2) 
(The pale brown thing - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, janvier & février 1977) - Traduction: Jean-Pierre Galante

- Fiction n° 289, avril 1978: Dernier Zeppelin pour cet univers 
(Catch that Zeppelin! - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mars 1975) - Traduction: Michel Lederer

- Fiction n° 296, décembre 1978: La journée du Dr Kometevsky 
(Dr. Kometevsky's day - Galaxy, février 1952) - Traduction: Pierre Billon

- Fiction n° 325, janvier 1982: Quand soufflent les vents du changement 
(When the change-winds blow - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, août 1964) - Traduction: Christine Renard

- Orbites n° 4, décembre 1982: Le fondeur de boutons 
(The button molder - Whispers, octobre 1979) - Traduction: Nathalie Dudon

- Antarès n° 7, septembre 1982:
     . Épées et sorciers, (Temps Futurs, Heroic Fantasy) - Critique de Martine Blond

- Faeries n° 21, printemps 2006:
     . Épées et démons (Le cycle des Épées T. 1), (Bragelonne) - Critique de Aliénor

Auteurs
Page d'accueil