Robert Sheckley | |||||
(Phillips Barbee - Ned Lang - Finn O'Donnevan) |
![]() | - Galaxie (1ère série) n° 3, février 1954: Le poison d'un homme (One man's poison - Galaxy, décembre 1953) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 4, mars 1954: Septième victime (Seventh victim - Galaxy, avril 1953) - Traduction: Traducteur inconnu - Fiction n° 4, mars 1954: Désirs de rois (The King's wishes - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, juillet 1953) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 6, mai 1954: Les délices de Capoue (Keep your shape - Galaxy, novembre 1953) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 9, août 1954: "Tu brûles" (Warm - Galaxy, juin 1953) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 10, septembre 1954: Les spécialisés (Specialist - Galaxy, mai 1953) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 11, octobre 1954: Quelque chose pour rien (Something for nothing - Galaxy, juin 1954) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 12, novembre 1954: N'y touchez pas ! (Hands off - Galaxy, avril 1954) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 14, janvier 1955: Le coût de la vie (Cost of living - Galaxy, décembre 1952) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 15, février 1955: Permis de maraude (Skulking permit - Galaxy, décembre 1954) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 15, février 1955: La sangsue en tant que Phillips Barbee (The leech - Galaxy, décembre 1952) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 16, mars 1955: La clé laxienne (The laxian key - Galaxy, novembre 1954) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 17, avril 1955: La bataille des invisibles (Squirrel cage - Galaxy, janvier 1955) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 18, mai 1955: Fantôme V (Ghost V - Galaxy, octobre 1954) - Traduction: Traducteur inconnu - Fiction n° 18, mai 1955: Tu seras sorcier (The accountant - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, juillet 1954) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 19, juin 1955: Le vieux rafiot trop zélé (The lifeboat mutiny - Galaxy, avril 1955) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 21, août 1955: Une race de guerriers (Warrior race - Galaxy, novembre 1952) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 23, octobre 1955: Le cambrioleur du futur (A thief in time - Galaxy, juillet 1954) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 25, décembre 1955: Le clandestin (Deadhead - Galaxy, juillet 1955) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 26, janvier 1956: S'il vous plaît, Machine ! (The necessary thing - Galaxy, juin 1955) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 28, mars 1956: Un billet pour Tranaï (A ticket to Tranai - Galaxy, octobre 1955) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 29, avril 1956: Une chasse difficile (Hunting problem - Galaxy, septembre 1955) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 30, mai 1956: Métamorphose de Meyer (The body - Galaxy, janvier 1956) - Traduction: Traducteur inconnu - Fiction n° 30, mai 1956: Les monstres (The monsters - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mars 1953) - Traduction: Alain Dorémieux - Galaxie (1ère série) n° 31, juin 1956: La souricière en tant que Finn O'Donnevan (Trap - Galaxy, février 1956) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 31, juin 1956: Le retour du guerrier (Warrior's return - Galaxy, novembre 1955) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 34, septembre 1956: Une paille ! en tant que Ned Lang (Death wish - Galaxy, juin 1956) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 36, novembre 1956: La dernière découverte du professeur Sliggert (Early model - Galaxy, août 1956) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 36, novembre 1956: Erreur de traitement en tant que Finn O'Donnevan (Bad medicine - Galaxy, juillet 1956) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 37, décembre 1956: Le fardeau des humains (Human man's burden - Galaxy, septembre 1956) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 38, janvier 1957: Le sauvage de New-Tahiti (The native problem - Galaxy, décembre 1956) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 39, février 1957: L'oiseau-gardien (Watchbird - Galaxy, février 1953) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 40, mars 1957: Rien n'est simple dans la galaxie ! (Milk run - Galaxy, septembre 1954) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 41, avril 1957: Tout ce que nous sommes (All the things you are - Galaxy, juillet 1956) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 42, mai 1957: Le créateur (Proof of the pudding - Galaxy, août 1952) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 44, juillet 1957: La suprême récompense (The victim from space - Galaxy, avril 1957) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 46, septembre 1957: Défense de "sinuriser" (Protection - Galaxy, avril 1956) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 46, septembre 1957: La planète infernale en tant que Finn O'Donnevan (A wind is rising - Galaxy, juillet 1957) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 47, octobre 1957: Le langage de l'amour (The language of love - Galaxy, mai 1957) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 49, décembre 1957: Un peu trop de Bartholds (Double indemnity - Galaxy, octobre 1957) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 50, janvier 1958: Vive l'aventure ! (Morning after - Galaxy, novembre 1957) - Traduction: Traducteur inconnu - Fiction n° 50, janvier 1958: Invasion avant l'aube (Dawn invader - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mars 1957) - Traduction: Roger Durand - Galaxie (1ère série) n° 51, février 1958: Les morts de Ben Baxter (The deaths of Ben Baxter - Galaxy, juillet 1957) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 52, mars 1958: Le martyr (The martyr - Galaxy, février 1957) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 53, avril 1958: Idylles sur commande en tant que Finn O'Donnevan (Grey flannel armor - Galaxy, novembre 1957) - Traduction: Traducteur inconnu - Fiction n° 53, avril 1958: Amour et Cie (Love, Incorporated - Playboy, septembre 1956) - Traduction: Alain Dorémieux - Galaxie (1ère série) n° 56, juillet 1958: L'homme-test (The minimum man - Galaxy, juin 1958) - Traduction: Traducteur inconnu - Fiction n° 57, août 1958: Le prix du danger (The prize of peril - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mai 1958) - Traduction: Arlette Rosenblum - Galaxie (1ère série) n° 59, octobre 1958: Faillite de l'arme atomique (The gun without a bang - Galaxy, juin 1958) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 62, janvier 1959: Le temps meurtrier (1) (Time killer - Galaxy, octobre, novembre, décembre 1958 & février 1959) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 63, février 1959: Le temps meurtrier (2) (Time killer - Galaxy, octobre, novembre, décembre 1958 & février 1959) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 63, février 1959: Tout ou rien (Join now - Galaxy, décembre 1958) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 64, mars 1959: Le temps meurtrier (3) (Time killer - Galaxy, octobre, novembre, décembre 1958 & février 1959) - Traduction: Traducteur inconnu - Galaxie (1ère série) n° 65, avril 1959: Le temps meurtrier (4) (Time killer - Galaxy, octobre, novembre, décembre 1958 & février 1959) - Traduction: Traducteur inconnu - Satellite n° 17, mai 1959: Ultimatum (Ultimatum ! - Future Science Fiction, novembre 1953) - Traduction: Colin Delavaud - Fiction n° 78, mai 1960: Retour aux cavernes (The girls and Nugent Miller - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mars 1960) - Traduction: René Lathière - Fiction n° 89, avril 1961: Refus d'obéissance (Holdout - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, décembre 1957) - Traduction: René Lathière - Fiction n° 120, novembre 1963: L'Amérique utopique (1) (The journey of Joenes - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre & novembre 1962) - Traduction: Elisabeth Gille - Fiction n° 121, décembre 1963: L'Amérique utopique (2) (The journey of Joenes - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre & novembre 1962) - Traduction: Elisabeth Gille - Galaxie (2ème série) n° 9, janvier 1965: Un filon sur Vénus (Prospector's special - Galaxy, décembre 1959) - Traduction: Pierre Billon - Galaxie (2ème série) n° 11, mars 1965: Le balayeur de Loray (The sweeper of Loray - Galaxy, avril 1959) - Traduction: Gersaint - Galaxie (2ème série) n° 12, avril 1965: Projet Éternité (Forever - Galaxy, février 1959) - Traduction: Michel Demuth - Galaxie (2ème série) n° 15, juillet 1965: La septième victime (Seventh victim - Galaxy, avril 1953) - Traduction: Michel Deutsch - Galaxie (2ème série) n° 16, août 1965: Les quatre éléments en tant que Finn O'Donnevan (Join now - Galaxy, décembre 1958) - Traduction: Pierre Billon - Galaxie (2ème série) n° 17, septembre 1965: La vie de pionnier (Subsistence level - Galaxy, août 1954) - Traduction: Michel Deutsch - Galaxie (2ème série) n° 21, janvier 1966: La mission du Quedak (Meeting of the minds - Galaxy, février 1960) - Traduction: Michel Deutsch - Galaxie (2ème série) n° 26, juin 1966: Transfert stellaire (Mindswap - Galaxy, juin 1965) - Traduction: Michel Demuth - Galaxie (2ème série) n° 28, août 1966: Voulez-vous parler avec moi ? (Shall we have a little talk? - Galaxy, octobre 1965) - Traduction: René Lathière - Fiction n° 158, janvier 1967: Haute couture (The slow season - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 1954) - Traduction: Michel Deutsch - Galaxie (2ème série) n° 36, avril 1967: Un billet pour Tranaï (A ticket to Tranai - Galaxy, octobre 1955) - Traduction: Michel Deutsch - Galaxie Bis n° 3, juin 1967: L'arme absolue en tant que Finn O'Donnevan (The gun without a bang - Galaxy, juin 1958) - Traduction: Pierre Billon - Galaxie (2ème série) n° 50, juin 1968: Cité aux pieds d'argile (Street of dreams, feet of clay - Galaxy, février 1968) - Traduction: René Lathière - Fiction n° 175, juin 1968: Je vois un homme assis dans un fauteuil, et le fauteuil lui mord la jambe (avec Harlan Ellison) (I see a man sitting on a chair, and the chair is biting his leg - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, janvier 1968) - Traduction: Bruno Martin - Fiction n° 176, juillet 1968: Planète au rabais (Budget planet - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mars 1968) - Traduction: Bruno Martin - Galaxie (2ème série) n° 52, août 1968: Le monde pétrifié (The petrified world - If, février 1968) - Traduction: Bruno Martin - Galaxie Bis n° 9, 1968: Omega (The status civilization - "The Status Civilization", 1960) - Traduction: Frank Straschitz - Fiction n° 183, mars 1969: La course au lopin de terre (The people trap - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, juin 1968) - Traduction: Michel Deutsch - Fiction n° 192, décembre 1969: La montagne sans nom (The mountain without a name - "Citizen in space", 1955) - Traduction: Bruno Martin - Fiction n° 194, février 1970: L'odeur de la pensée (The odor of thought - "Star Science Fiction Stories 2", anthologie de Frederik Pohl, 1953) - Traduction: Michel Deutsch - Fiction n° 215, novembre 1971: Quand ça vous démange (Starting from scratch - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, novembre 1970) - Traduction: Bruno Martin - Galaxie (2ème série) n° 96, mai 1972: Supertrip (Down the digestive track - Galaxy, février 1971) - Traduction: Eve-Marie Cloquet - Marginal n° 3, avril/mai 1974: Gardez la forme (Keep your shape - Galaxy, novembre 1953) - Traduction: Arlette Rosenblum - Galaxie (2ème série) n° 120, mai 1974: Requête spatiale (A suppliant in space - Galaxy, novembre 1973) - Traduction: J. P. Zwordzky - Galaxie (2ème série) n° 135-136, août/septembre 1975: Terminusville (End city - Galaxy, mai 1974) - Traduction: Noëlle Rusanzic - Marginal n° 10, novembre/décembre 1975: Des poux (Squirrel cage - Galaxy, janvier 1955) - Traduction: Pierre Bayart - Marginal n° 11, janvier/février 1976: Piège en tant que Finn O'Donnevan (Trap - Galaxy, février 1956) - Traduction: Françoise Maillet - Marginal n° 12, juin 1976: Châteaux en espace (Proof of the pudding - Galaxy, août 1952) - Traduction: Dominique Abonyi - Galaxies n° 37, juin 2005: Légende de Conquistadores (Legend of Conquistadors - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, avril 2003) - Traduction: Sara Doke - Fiction (2ème série) n° 3, printemps 2006: Magie, marronniers et Maryanne (Magic, maples and Maryanne - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 2000) - Traduction: Sophie Janod |
![]() | - Galaxies n° 33, juin 2004: . Réflexions sur les Imaginales - Article - Traduction Lionel Davoust - Galaxies n° 35, décembre 2004: . Robert Sheckley : La SF m'a ouvert les portes d'un monde immense - Entrevue avec Sylvie Lainé - Bifrost n° 49, janvier 2008: . La dimension des miracles revisitée, (Rivière Blanche) - Critique de Olivier Pezigot |
![]() |
![]() |
![]() |