Ray Bradbury |
![]() | - Fiction n° 3, février 1954: L'arriéré (The pedestrian - The Reporter, 7 août 1951) - Traduction: Traducteur inconnu - Fiction n° 26, janvier 1956: Tout l'été en un jour (All summer in a day - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mars 1954) - Traduction: Alain Dorémieux - Fiction n° 28, mars 1956: Le désert d'étoiles (The wilderness - Today, 6 avril 1952) - Traduction: Alain Dorémieux - Fiction n° 33, août 1956: La longue attente (The one who waits - Arkham Sampler, été 1949) - Traduction: Gérard Klein - Fiction n° 57, août 1958: Icare Montgolfier Wright (Icarus Montgolfier Wright - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mai 1956) - Traduction: Yves Rivière - Galaxie (1ère série) n° 59, octobre 1958: Le grand voyage (A little journey - Galaxy, août 1951) - Traduction: Traducteur inconnu - Fiction n° 90, mai 1961: L'odeur de la salsepareille (A scent of sarsaparilla - Argosy (édition anglaise), octobre 1953) - Traduction: Traducteur inconnu - Fiction n° 100, mars 1962: La mort et la vieille fille (Death and the maiden - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mars 1960) - Traduction: Roland Celdran - Fiction n° 110, janvier 1963: Le manège (Nightmare carousel - Mademoiselle, janvier 1962) - Traduction: Michel Deutsch - Fiction n° 123, février 1964: Phénix (Bright phoenix - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mai 1963) - Traduction: Christine Renard - Fiction n° 123, février 1964: L'abîme de Chicago (To the Chicago abyss - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, mai 1963) - Traduction: Christine Renard - Galaxie (2ème série) n° 17, septembre 1965: Viens dans la cave... (Come into my cellar - Galaxy, octobre 1962) - Traduction: Michel Deutsch - Fiction Spécial n° 11, 1967: Oraison pour les vivants (Wake for the living - Dime Mystery, septembre 1947) - Traduction: Frank Straschitz - Fiction Spécial n° 13, 1968: J'appelle le passé (Tomorrow and tomorrow - Fantastic Adventures, mai 1947) - Traduction: Bruno Martin - Fiction n° 199, juillet 1970: Sceptre ultime, durable couronne (A final sceptre, a lasting crown - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 1969) - Traduction: Arlette Rosenblum - Fiction n° 225, septembre 1972: L'éternel bébé (McGillahee's brat - The Irish Press, 21 mars 1970) - Traduction: Bruno Martin - Fiction Spécial n° 21, 1973: Le joueur de flûte (The piper - Futuria Fantasia n° 4, été 1940 (fanzine de Ray Bradbury)) - Traduction: Bruno Martin - Fiction n° 407, avril 1989: En haut de l'escalier (The thing at the top of the stairs - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, juillet 1988) - Traduction: Daniel Lemoine - Fiction n° 411, septembre/octobre/novembre 1989: Adieu Lafayette (Lafayette farewell - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 1988) - Traduction: Françoise Maillet |
![]() | - Galaxies n° 8, mars 1998: . Chroniques martiennes, (Denoël, Présence du Futur) - Critique de Francis Valéry - Galaxies n° 13, juin 1999: . Train de nuit pour Babylone, (Denoël) - Critique de Éric Vial - Bifrost n° 29, janvier 2003: . De la poussière à la chair, (Denoël, Lunes d'Encre) - Critique de Sandrine Grenier - Asphodale n° 2, février 2003: . Trois automnes fantastiques, (Denoël, Lunes d'Encre) - Critique de Benoît Domis . De la poussière à la chair, (Denoël, Lunes d'Encre) - Critique de Benoît Domis - Galaxies n° 32, mars 2004: . Histoires de dinosaures, (Gallimard Jeunesse) - Critique de Gilbert Millet - Bifrost n° 37, janvier 2005: . Les garçons de l'été, (Flammarion, Imagine) - Critique de Sandrine Grenier - Galaxies n° 38, septembre 2005: . L'homme illustré, (Gallimard, Folio SF) - Critique de Gilbert Millet - Khimaira (2ème série) n° 4, octobre/décembre 2005: . L'homme illustré, (Gallimard, Folio SF) - Critique de Christian Simon - Khimaira (2ème série) n° 8, octobre/décembre 2006: . De la poussière à la chair, (Gallimard, Folio SF) - Critique de Christian Simon - Galaxies n° 42, printemps 2007: . De la poussière à la chair, (Gallimard, Folio SF) - Critique de Jean-François Thomas - Bifrost n° 50, mai 2008: . Omnibus Ray Bradbury, (Denoël, Lunes d'Encre) - Critique de Sam Lermite |
![]() |
![]() |
![]() |