Mildred Clingerman |
![]() | - Fiction n° 18, mai 1955: Dites-nous, grand-mère (Minister without portfolio - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, février 1952) - Traduction: Traducteur inconnu - Fiction n° 19, juin 1955: Voyage-surprise (Letters from Laura - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 1954) - Traduction: Traducteur inconnu - Fiction n° 52, mars 1958: Le rêve (First lesson - Collier's, 22 juin 1956) - Traduction: Janine Villars - Fiction n° 53, avril 1958: La sève de l'arbre (The wild wood - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, janvier 1957) - Traduction: Yves Rivière - Fiction n° 65, avril 1959: La petite sorcière (The little witch of Elm Street - Woman's Home Companion, octobre 1956) - Traduction: Régine Vivier - Fiction n° 71, octobre 1959: Un jour où soufflait comme un vent d'adieu (A day for waving - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, août 1957) - Traduction: Arlette Rosenblum - Fiction n° 72, novembre 1959: Le manteau couleur du temps (The day of the green velvet cloak - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, juillet 1958) - Traduction: René Lathière - Fiction n° 97, décembre 1961: La gare (Mr. Sakrison's halt - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, janvier 1956) - Traduction: Anne Merlin - Fiction n° 106, septembre 1962: La prophétie (The last prophet - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, août 1955) - Traduction: Arlette Rosenblum - Fiction n° 167, octobre 1967: Une passion incendiaire (Measure my love - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, octobre 1962) - Traduction: René Lathière - Fiction n° 206, février 1971: Les oiseaux ne savent pas compter (Birds can't count - The Magazine of Fantasy and Science Fiction, février 1955) - Traduction: Evelyne Georges |
![]() |
![]() |
![]() |