Vingt maisons du Zodiaque
ANTHOLOGIE
Textes réunis par Maxim JAKUBOWSKI
Titre original : Twenty Houses of the Zodiac, 1979 Première parution : NEL, 1979
Illustration de Stéphane DUMONT
DENOËL
(Paris, France), coll. Présence du futur n° 279
Dépôt légal : 2ème trimestre 1979, Achevé d'imprimer : 1 juin 1979 Première édition Anthologie, 274 pages, catégorie / prix : 2 ISBN : néant Format : 11,0 x 18,0 cm  Genre : Science-Fiction
Anthologie publiée simultanément dans plusieurs pays à l'occasion de Seacon 79, la 37e Convention mondiale de la S.-F.
|
|
Cette anthologie internationale marque une date dans l'histoire de la science-fiction puisqu'elle est publiée simultanément dans plusieurs pays à l'occasion de Seacon 79, la 37e Convention mondiale de la S.-F. qui doit avoir lieu à Brighton au mois d'août. Elle rassemble vingt textes dont les auteurs sont originaires de quinze nations, Angleterre, Allemagne de l'Ouest, Australie, Canada, Espagne, Etats-Unis, France, Hollande, Irlande,Japon, Pologne, Roumanie, Suède, U.R.S.S., plus le petit Etat de San Serriffe, que le lecteur aura peut-être un certain mal à découvrir sur la carte du monde.
C'est un véritable panorama de la science-fiction contemporaine qui se dégage de ces textes où l'on verra l'usage que des sensibilités diverses peuvent faire de thèmes puisés dans un fonds commun.
|
1 - Maxim JAKUBOWSKI, Préface (Introduction), pages 13 à 16, préface | 2 - Brian ALDISS, Plus près de toi, mon Dieu (Bill Carter Takes Over / Oh, for a Closer Brush with God), pages 17 à 35, nouvelle, trad. Monique LEBAILLY | 3 - Ion HOBANA, …Une sorte d'espace (Un Fel de Spatiu), pages 37 à 44, nouvelle, trad. Alain PARUIT | 4 - Cherry WILDER, Marchands d'ombre et de lumière (Dealers in Light and Darkness), pages 45 à 59, nouvelle, trad. Monique LEBAILLY | 5 - Gerd MAXIMOVIC, La Déchirure du temps (Der Riss in der Zeit), pages 61 à 73, nouvelle, trad. Frank STRASCHITZ | 6 - Élisabeth VONARBURG, Marée haute, pages 75 à 85, nouvelle | 7 - Robert SHECKLEY, Je peux me téléporter n'importe où (I Can Teleport Myself to Anywhere), pages 87 à 92, nouvelle, trad. Monique LEBAILLY | 8 - Adam BARNETT-FOSTER, Un avocat pour Dolorès (An avocado pear for Dolores), pages 93 à 109, nouvelle, trad. Monique LEBAILLY | 9 - Philippe CURVAL, Plus lourd que le sommeil, pages 111 à 120, nouvelle | 10 - Arcadi STROUGATSKI & Boris STROUGATSKI, Une gigantesque fluctuation (Rasskaz o Guigantskoï Fliouktouatsiel), pages 121 à 136, nouvelle, trad. Bernadette du CREST | 11 - James Graham BALLARD, Zodiaque 2000 (Zodiac 2000), pages 137 à 146, nouvelle, trad. Monique LEBAILLY | 12 - Hugo RAES, Lever de soleil (Een Zonsopgang), pages 147 à 151, nouvelle, trad. Louis FESSARD | 13 - HOSHI Shin'Ichi, Les Clés (Kegi), pages 153 à 156, nouvelle, trad. Pierre VERSINS | 14 - Bob SHAW, Une chaumière pour l'éternité (The Cottage of Eternity), pages 157 à 182, nouvelle, trad. Monique LEBAILLY | 15 - Daniel WALTHER, Ice two, pages 183 à 196, nouvelle | 16 - John Thomas SLADEK, Le Singe d'airain (The Brass Monkey), pages 197 à 209, nouvelle, trad. Monique LEBAILLY | 17 - Teresa INGLES, Le Jardin d'albâtre (El jardin de alabastro), pages 211 à 226, nouvelle, trad. André CAROFF | 18 - Maxim JAKUBOWSKI, Idiosyncrasies (Idiosyncrasies), pages 227 à 233, nouvelle, trad. Monique LEBAILLY | 19 - Sam J. LUNDWALL, La Rivière du bord du monde (Take Me Down the River), pages 235 à 243, nouvelle, trad. Monique LEBAILLY | 20 - Stanislas LEM, La Mort blanche (Biala smierc), pages 245 à 250, nouvelle, trad. Dominique SILA | 21 - Michael MOORCOCK, La Traversée du Cambodge (Crossing into Cambodia), pages 251 à 270, nouvelle, trad. Monique LEBAILLY |
|
|