Quatrième de couverture
Affirmer qu'un homme aussi bon et affable que G. K. Chesterton fut aussi un homme secret, sensible à l'horreur des choses, peut nous surprendre, mais son œuvre en témoigne. Je suis sûr que les contes de Chesterton seront toujours lus, car le mystère suggéré par un fait impossible et surnaturel est aussi intéressant que la solution d'ordre logique que nous donnent les dernières lignes.
La littérature est une des formes du bonheur ; et aucun écrivain, peut-être, ne m'a procuré autant d'heures heureuses que Chesterton.
Jorge Luis Borges
Sommaire
Afficher les différentes éditions des textes
1 - Jorge Luis BORGES, Introduction, pages 9 à 13, introduction, trad. Corinne HERNANDEZ2 - L'Œil d'Apollon (The Eye of Apollo, 1911), pages 17 à 44, nouvelle, trad. Jean DUTOURD3 - L'Honneur d'Israël Gow (The Honour of Israel Gow / The Strange Justice, 1911), pages 45 à 70, nouvelle, trad. Jean DUTOURD4 - Le Duel du professeur Hirsch (The Duel of Dr Hirsch, 1914), pages 71 à 96, nouvelle, trad. Jean DUTOURD5 - Les Pas dans le couloir (The Queer Feet, 1910), pages 97 à 131, nouvelle, trad. Jean DUTOURD6 - Les Trois Cavaliers de l'Apocalypse (The Three Horsemen of Apocalypse / The Three Horsemen, 1935), pages 133 à 164, nouvelle
|