Première édition Anthologie, 392 pages, catégorie / prix : 20 € ISBN : 978-2-38367-021-6 Format : 14,5 x 24,0 cm❌ Genre : Imaginaire
Quatrième de couverture
Ce livre est un recueil de nouvelles féministes relevant de la science-fiction et plus généralement des mauvais genres (Fantastique, horreur, anticipation…) choisis par le célèbre duo de critiques et écrivains Ann et Jeff Vandermeer. Ces histoires, pour la plupart inédites en français, ont été écrites entre les années 70 et aujourd’hui.
De l’excellence de Carol Emshwiller à la puissance fulgurante de L. Timmel Duchamp, ce recueil rassemble une vingtaine de textes : spéculation, cyberpunk, surréalisme, histoires sombres et satiriques à l’horreur troublante, le panorama est large.
On y retrouve quelques unes des voix les plus intéressantes du genre comme Leonora Carrington, Kit Reed, Eleanor Arnason, Nalo Hopkinson...
Passant du fantastique au futuriste, du subtil au différent, ces hstoires ouvrent des réflexions et des émotions sur le féminisme.
Jeff et Ann Vandermeer sont des écrivains, critiques et anthologistes de Science-fiction. Considérés comme les références dans le domaine du New Weird.
1 - Ann VANDERMEER & Jeff VANDERMEER, (sans titre), pages 5 à 8, introduction, trad. Marie KOULLEN 2 - L. Timmel DUCHAMP, Les Paroles interdites de Margaret A. (The Forbidden Words of Margaret A., 1990), pages 9 à 36, nouvelle, trad. Marie KOULLEN 3 - Leonora CARRINGTON, Mes Dessous de flanelle (My Flannel Knickers, 1988), pages 37 à 44, nouvelle, trad. Marie KOULLEN 4 - Kit REED, Les Mères de l’Île aux Requins (The Mothers of Shark Island, 1998), pages 45 à 62, nouvelle, trad. Kathlyn SAINT-GILLES 5 - Nnedi OKORAFOR, Le Bandit des palmiers (The Palm Tree Bandit, 2000), pages 63 à 72, nouvelle, trad. Patrick DECHESNE 6 - Eleanor ARNASON, Les Cinq filles de la grammairienne (The Grammarian's Five Daughters, 1999), pages 73 à 90, nouvelle, trad. Marie KOULLEN 7 - Kelley ESKRIDGE, Et Salomé dansait (And Salome Danced, 1994), pages 91 à 108, nouvelle, trad. Jean-Daniel BRÈQUE 8 - Angélica GORODISCHER, La Parfaite épouse (La perfecta casada, 1982), pages 109 à 116, nouvelle, trad. Ludivine FOURNIER 9 - Nalo HOPKINSON, Le Piège de la bouteille en verre (The Glass Bottle Trick, 2000), pages 117 à 136, nouvelle, trad. Ludivine FOURNIER 10 - Leena KROHN, Les Larmes de leur mère (1985), pages 137 à 146, extrait de nouvelle, trad. Pierre-Alain GENDRE 11 - R.B. LEMBERG, Sept pertes de Na Re (Seven Losses of Na Re, 2012), pages 147 à 152, nouvelle, trad. Sarah CORNEMILLOT 12 - Anne RICHTER, Un Sommeil de plante, pages 153 à 162, nouvelle 13 - Kelly BARNHILL, Les Hommes qui vivent dans les arbres (The Men Who Live in Trees, 2008), pages 163 à 196, nouvelle, trad. Marie KOULLEN 14 - Hiromi GOTO, Les Contes de la poitrine (Tales from the Breast, 1996), pages 197 à 210, nouvelle, trad. Ludivine FOURNIER 15 - Susan PALWICK, Gestella (Gestella, 2001), pages 211 à 242, nouvelle, trad. Ludivine FOURNIER 16 - Carol EMSHWILLER, Des Garçons (Boys, 2003), pages 243 à 266, nouvelle, trad. Kathlyn SAINT-GILLES 17 - Tanith LEE, Échec aux Tours (Northern Chess, 1979), pages 267 à 292, nouvelle, trad. Marie VIALA 18 - Karin TIDBECK, Les Tantes (Tanterna, 2007), pages 293 à 304, nouvelle, trad. Marie VIALA 19 - Pamela SARGENT, En milieu hostile (Fears, 1984), pages 305 à 324, nouvelle, trad. Kévin THEVENET 20 - Rachel SWIRSKY, Le Néant au bout du chemin (Detours on the Way to Nothing, 2008), pages 325 à 334, nouvelle, trad. Kévin THEVENET 21 - Catherynne M. VALENTE, Treize manières d’observer l’Espace/Temps (Thirteen Ways of Looking at Space/Time, 2010), pages 335 à 354, nouvelle, trad. Sarah CORNEMILLOT 22 - Élisabeth VONARBURG, La Maison au bord de la mer, pages 355 à 391, nouvelle