QUIDAM
(Meudon, France), coll. Les Lance-Flammes Dépôt légal : juin 2019 Première édition Recueil de nouvelles, 216 pages, catégorie / prix : 20,00 € ISBN : 978-2-37491-096-3 Format : 14,0 x 21,0 cm❌
Le contenu est largement différent de celui du volume "Des forces étranges" paru chez Allia en 2016. Il s'agit ici de la véritable traduction de la deuxième version originale du recueil, publiée en 1926 (la première datant de 1906), pour laquelle l'auteur a rajouté l'avertissement et agrémenté certaines nouvelles de sous-titres.
Quatrième de couverture
« Demain, nous essayerons une expérience : nous liquéfierons la pensée. »
Considéré comme le point de départ du fantastique et de l’anticipation latino-américaine, Les Forces étranges (1906) réunit, dans une esthétique du désastre, savants fous, animaux maléfiques, puissances occultes, cosmiques ou ectoplasmiques. Treize nouvelles qui sont à la fois le plus fidèle hommage à Edgar Allan Poe et la plus évidente préfiguration de Jorge Luis Borges.
Recueil hybride entre fiction et essai, ces récits, tous animés d’une « force obscure » portent une réflexion transversale sur la technique et la science dans leur rapport avec la création et le mal. Merveille de style et d’érudition, ce sont, selon les mots de Borges, « des pages qui comptent parmi les plus abouties de la littérature de langue espagnole ». Pour la première fois, après plus d’un siècle, intégralement traduites en français.
1 - Antonio WERLI, L'Étrange Force de Leopoldo Lugones, pages 7 à 12, préface 2 - Avertissement (Advertencia, 1926), pages 13 à 13, notes, trad. Antonio WERLI 3 - La Force oméga (La fuerza Omega, 1906), pages 15 à 29, nouvelle, trad. Antonio WERLI 4 - La Pluie de feu. Évocation d’un désincarné de Gomorrhe (La lluvia de fuego. Evocacion de un desencarnado de Gomorra, 1906), pages 31 à 45, nouvelle, trad. Antonio WERLI 5 - Un phénomène inexplicable (La licanthropia / Un fenómeno inexplicable, 1898), pages 47 à 58, nouvelle, trad. Antonio WERLI 6 - Le Miracle de saint Wilfrid (El milagro de san Wilfrido, 1897), pages 59 à 67, nouvelle, trad. Antonio WERLI 7 - L'Escuerzo (El escuerzo, 1897), pages 69 à 74, nouvelle, trad. Antonio WERLI 8 - La Métamusique (La metamúsica, 1898), pages 75 à 89, nouvelle, trad. Antonio WERLI 9 - L'Origine du déluge (El origen del diluvio, 1906), pages 91 à 99, nouvelle, trad. Antonio WERLI 10 - Les Chevaux d'Abdère (Los caballos de Abdera, 1906), pages 101 à 105, nouvelle, trad. Antonio WERLI 11 - Viola Acherontia (Viola Acherontia, 1899), pages 111 à 119, nouvelle, trad. Antonio WERLI 12 - Yzur (Yzur, 1906), pages 121 à 132, nouvelle, trad. Antonio WERLI 13 - La Statue de sel (La estatua de sal, 1898), pages 133 à 140, nouvelle, trad. Antonio WERLI 14 - Le Psychon (El psychon, 1898), pages 141 à 153, nouvelle, trad. Antonio WERLI 15 - Essai de cosmogonie en dix leçons (Ensayo de una cosmogonía en diez lecciones, 1906), pages 155 à 209, essai, trad. Antonio WERLI