Jerome BIXBY Titre original : Devil's Scrapbook / Call for an Exorcist, 1974 Première parution : Brandon House, 1964ISFDB Traduction de Claire NOUDEL Illustration de (non mentionné)
1 - Un pari de pécheur (Sin Wager, 1964), pages 5 à 16, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 2 - Les Femmes sont des sorcières (Spell of the Witch Wife, 1964), pages 17 à 26, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 3 - Le Meilleur amant de tout l'Enfer (The Best Lover in Hell, 1964), pages 27 à 38, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 4 - La Statue du désir (Lust in Stone, 1964), pages 39 à 48, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 5 - La Plus sale blague du diable (The Dirtiest Story in Hell, 1964), pages 49 à 50, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 6 - Le Dernier souhait (The Last Wish, 1964), pages 51 à 52, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 7 - La Diseuse de mauvaise aventure (A Doll, a Gypsy Curse and Murder, 1964), pages 53 à 64, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 8 - La Meilleure cliente du diable (The Oldest Story in Hell, 1964), pages 65 à 66, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 9 - Les Étranges habitudes de Robert Prey (The Strange Habits of Robert Prey, 1964), pages 67 à 78, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 10 - Le Démon grossier et le satyre raffiné (The Demon and the Well-Heeled Satyr, 1964), pages 79 à 88, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 11 - La Fiole d'amour (The Love Jug, 1964), pages 89 à 98, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 12 - Un goût de ciel sur l'île de l'Enfer (Heavenly Nymph on Hell's Island, 1964), pages 99 à 114, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 13 - L'Escapade à Shangri-La (The Shangri-La Caper, 1964), pages 115 à 124, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 14 - Vengeance dans la jungle (Jungle Sin, 1964), pages 125 à 134, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 15 - La Plus triste histoire de l'Enfer (The Saddest Story in Hell, 1964), pages 135 à 136, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 16 - Le Baiser de sang (Kiss of Blood, 1964), pages 137 à 146, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 17 - La Potion magique du marquis (The Marquis' Magic Potion, 1964), pages 147 à 158, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 18 - Le Mortel et la déesse (The Mortal and the Goddess, 1964), pages 159 à 172, nouvelle, trad. Claire NOUDEL 19 - La Déesse de la caverne tabou (Tabu Cave Goddess, 1964), pages 173 à 184, nouvelle, trad. Claire NOUDEL
Critiques
Le titre, pourtant traduit fidèlement de l'anglais, est trompeur ; l'illustration au contraire — une jolie fille assez exotique et très dénudée entre les mains d'un dieu de pierre — correspond bien à l'esprit de ces 19 récits, cocktails d'humour et d'horreur, d'érotisme et de surnaturel a doses variables. Non seulement l'auteur américain ne s'interdit pas de reprendre les thèmes traditionnels (pari avec le diable surtout) et les personnages célèbres (Sade, Casanova), mais il fait même des emprunts a des contemporains (James Hilton, pour Shangri-La, la vallée de l'éternelle jeunesse d'Horizons perdus) : et pourtant, il transmute tous ces minerais en son alliage personnel, dont l'effet général est une ironie cruelle ; l'amour notamment n'est jamais chez lui synonyme de bonheur. et d'épanouissement, mais d'illusion (Un goût de ciel sur l'île de l'Enfer) ou de vice qui comporte inéluctablement des châtiments aussi variés que raffinés — peut-être parce que, comme le montre le Mortel et la déesse, le plus beau et le plus viril des hommes ne peut satisfaire Vénus, ce pour quoi elle est condamnée à errer éternellement sur Terre pour le plaisir de nos instants et le chagrin de notre vie.