Site clair (Changer
 
    Fiche livre     Connexion adhérent
Les Porte-plume

Slawomir MROZEK

Titre original : Wesele w Atomicach, 1959   ISFDB
Traduction de Anna POSNER
Illustration de Daniel MRÓZ

ALBIN MICHEL (Paris, France)
Dépôt légal : 4ème trimestre 1965
Première édition
Recueil de nouvelles, 208 pages, catégorie / prix : nd
ISBN : néant

En plus du recueil "Wesele w Atomicach", ce livre contient six nouvelles extraites de "Deszcz".


Quatrième de couverture
     Jeune Polonais, d'une trentaine d'années, Slawomir Mrozek s'est fait connaître en France, lorsqu'il a publié, en 1964, son premier recueil de nouvelles : L'ÉLÉPHANT, quarante-deux récits dont Kléber Haedens a pu dire que chacun était « bref, drôle, mordant, terrible ».
     Le même talent se retrouve dans LES PORTE-PLUME, et Slawomir Mrozek va encore nous étonner, nous amuser, nous inquiéter avec l'humour original et burlesque de ses nouvelles histoires.
     Il promène son regard de faux naïf sarcastique sur le monde d'aujourd'hui et les vestiges de celui d'hier. Il ricane, il persifle. Il se moque du réel, raille les institutions, les valeurs consacrées, les pouvoirs établis, les us et coutumes, et nous nous prenons à son jeu très subtil des miroirs déformants.
Sommaire
Afficher les différentes éditions des textes
1 - Slawomir MROZEK, Des mouches et des hommes, pages 7 à 10, nouvelle, trad. Anna POSNER
2 - Slawomir MROZEK, L'Oiseau Ugupu, pages 11 à 18, nouvelle, trad. Anna POSNER
3 - Slawomir MROZEK, Damoclès ou... de la nudité, pages 19 à 23, nouvelle, trad. Anna POSNER
4 - Slawomir MROZEK, Rencontre, pages 25 à 29, nouvelle, trad. Anna POSNER
5 - Slawomir MROZEK, L'Espoir, pages 31 à 38, nouvelle, trad. Anna POSNER
6 - Slawomir MROZEK, À la gare, pages 39 à 51, nouvelle, trad. Anna POSNER
7 - Slawomir MROZEK, Le Départ, pages 53 à 60, nouvelle, trad. Anna POSNER
8 - Slawomir MROZEK, Le Montagnard, pages 61 à 66, nouvelle, trad. Anna POSNER
9 - Slawomir MROZEK, Ad astra ou... les porte-plume, pages 67 à 97, nouvelle, trad. Anna POSNER
10 - Slawomir MROZEK, Plus bas, pages 99 à 103, nouvelle, trad. Anna POSNER
11 - Slawomir MROZEK, Manuscrit trouvé en forêt... et non à Saragosse, pages 105 à 108, nouvelle, trad. Anna POSNER
12 - Slawomir MROZEK, Le Professeur Robert, pages 109 à 117, nouvelle, trad. Anna POSNER
13 - Slawomir MROZEK, Requête, pages 119 à 122, nouvelle, trad. Anna POSNER
14 - Slawomir MROZEK, Aventure en temps de vacances, pages 123 à 132, nouvelle, trad. Anna POSNER
15 - Slawomir MROZEK, La Faute et la punition, pages 133 à 137, nouvelle, trad. Anna POSNER
16 - Slawomir MROZEK, Mon général, pages 139 à 153, nouvelle, trad. Anna POSNER
17 - Slawomir MROZEK, Les Heurs et malheurs du comte N., pages 155 à 161, nouvelle, trad. Anna POSNER
18 - Slawomir MROZEK, Ode à la côtelette de porc, pages 163 à 164, nouvelle, trad. Anna POSNER
19 - Slawomir MROZEK, Promenade en traîneau, pages 165 à 168, nouvelle, trad. Anna POSNER
20 - Slawomir MROZEK, Who's who ?, pages 169 à 174, nouvelle, trad. Anna POSNER
21 - Slawomir MROZEK, Le Gardien fidèle, pages 175 à 184, nouvelle, trad. Anna POSNER
22 - Slawomir MROZEK, Noces à Fouillis-l'Atome, pages 185 à 191, nouvelle, trad. Anna POSNER
23 - Slawomir MROZEK, Un souvevnir du temps de ma jeunesse, pages 193 à 202, nouvelle, trad. Anna POSNER
Critiques

     Si les écrivains de science-fiction des pays de l'Est manquent d'imagination et de mordant, c'est apparemment à eux seuls qu'il leur faut s'en prendre. Car Slawomir Mrozek, écrivain polonais dont on a déjà lu L'éléphant et qui publie aujourd'hui en France un nouveau recueil, Les porte-plume, montre qu'il est toujours possible de s'élever contre le conformisme ambiant. Sa plume corrosive n'épargne rien ni personne, ni les militaires, ni les bureaucrates, ni les écrivains, ni même la logique. L'ordre, toujours et partout, apparaît comme l'ennemi juré de Mrozek, qui lui porte des coups sérieux.

     Le procédé le plus généralement employé par l'écrivain polonais est celui de Swift, celui du non sense. Il développe un argument logique jusqu'au moment où celui-ci sort du réel, débouche dans le fantastique, dans l'abstrait, et bascule dans la dérision. Ainsi, l'histoire du Montagnard qui, ayant commencé par compter des moutons pour s'endormir, en vient, par esprit de sérieux, à s'installer dans les montagnes, à revêtir l'habit des bergers et à leur emprunter leurs chants et leurs danses. L'histoire ne dit pas s'il dort. Ainsi les contes de Mrozek se déroulent-ils avec toute la rigueur linéaire d'un développement mathématique, même si leurs postulats ne sont pas tout à fait ordinaires.

     Le genre présents néanmoins un écueil que Mrozek évite de justesse. Quelle que soit la fécondité de l'imagination de l'auteur, quelles que soient ses qualités de styliste, il ne peut empêcher l'absurde de constituer à la fin un univers tout aussi cohérent et beaucoup plus répétitif que celui qu'il dénonce. Si la verve est demeurée égale de L'éléphant aux Porte-plume, elle ne s'est pas renouvelée. Aussi recommandons-nous une lecture à petite dose du nouveau recueil. Elle évitera l'indigestion et permettra de tirer tout le sel de ce plat acide.

     Le fantastique de Mrozek est quelquefois poétique. Mais il est trop ancré dans le réel, trop immédiatement défini par rapport au quotidien pour s'enfoncer profondément dans l'imaginaire. Il demeure en bonne compagnie. Une dimension manque à l'écrivain polonais pour être classé parmi les meilleurs. S'il étonne, s'il amuse, il n'inquiète pas vraiment. Il est au fond la mesure incarnée, et, sous couleur d'exagération, c'est la démesure qu'il condamne. Propos au demeurant sympathique ; mais qui n'exclut pas une certaine complaisance dans le culte du « petit homme », sans talent, sans moyens et même sans ces rêves démesurés qui faisaient le charme de Walter Mitty. À coup de clins d'yeux au lecteur, Mrozek reste au dehors de ses contes, il ne s'y engage pas tout à fait. C'est la raison et peut-être la rançon de son succès.

     Les illustrations de Daniel Mroz, elles, vont plus loin dans l'insolite, dans le fantastique, que la prose qu'elles accompagnent. Il est le seul, à ma connaissance, qui ait eu l'inquiétante idée de vêtir la mort d'un vidoscaphe.

Gérard KLEIN
Première parution : 1/2/1966 dans Fiction 147
Mise en ligne le : 7/4/2023

retour en haut de page

Dans la nooSFere : 87271 livres, 112158 photos de couvertures, 83707 quatrièmes.
10815 critiques, 47158 intervenant·e·s, 1982 photographies, 3915 adaptations.
 
NooSFere est une encyclopédie et une base de données bibliographique.
Nous ne sommes ni libraire ni éditeur, nous ne vendons pas de livres et ne publions pas de textes. Trouver une librairie !
A propos de l'association  -   Vie privée et cookies/RGPD