1953
Diable d'histoire
, 1955 Told under oath
|
1931
Le Charme contre la soif
, 1985 The Charm against Thirst
|
La Sorcière des saules
, 1985 The Witch of the Willows
|
Un gros diamant
, 1985 A Large Diamond
|
Un ruisseau où l'on se désaltère
, 1985 A Drink at a Running Stream
|
Une fille de Ramsès
, 1985 A Daughter of Rameses
|
1930
Mme Jorkens
, 1985 Mrs Jorkens
|
Le Montreur d'animaux
, 1985 The Showman
|
Le Roi de l'électricité
, 1985 The Electric King
|
Une île étrange
, 1985 A Queer Island
|
1929
Nos cousins éloignés
, 1985 Our Distant Cousins
|
1928
Comment Jembu joua pour Cambridge
, 1985 How Jembu played for Cambridge
|
Le Pré où dansaient les satyres
The Field Where the Satyrs Danced
|
1926
L'Histoire de l'Abou Lahib
, 1985 The Tale of the Abu Laheeb
|
Le Roi de Sarahb
, 1985 The King of Sarahb
|
1919
La Boutique de la rue du Passage
, 1998 A Shop in Go-by Street
|
1917
Les Ennemis de la reine
The Queen's Ennemies
|
1916
Comment Plash-Goo parvint au Pays-que-nul-ne-désire
How Plash-Goo Came to the Land of None's Desire
|
Le Jeu des Trois Marins
The Three Sailors' Gambit
|
Treize à table
, 2000 , Angleterre, Londres : Elkin Mathews, dans le recueil "Tales of Wonder" (ou "The Last Book of Wonder"), octobre 1916 Thirteen at Table
|
1915
Le Bureau Universel d'Echanges de Maux
The Bureau d'Echanges de Maux
|
Le Club des exilés
The Exile's Club
|
Les Trois infernales plaisanteries
The Three Infernal Jokes
|
1914
Ce pourquoi le laitier frémit lorsqu'il perçoit l'aurore
Why the Milkman Shudders When He Perceives the Dawn
|
Comment Ali parvint au Pays Noir
How Ali Came to the Black Country
|
Le Conte du longiligne portier
The Long Porter's Tale
|
La Méchante vieille en noir
The Bad Old Woman in Black
|
L'Oiseau à l'oeil difficile
The Bird of the Difficult Eye
|
Le Pillage de Loma
The Loot of Loma
|
Le Secret de la mer
The Secret of the Sea
|
Un conte de l'Equateur
A Tale of the Equator
|
Une histoire de terre et de mer
A Story of Land and Sea
|
1913
La Ville sur la lande de Mallington
The City on Mallington Moor
|
1912
La Tour de garde
The Watch-Tower
|
Un conte de Londres
A Tale of London
|
Une échapée belle
A narrow escape
|
1911
Ce qui arriva probablement aux trois écrivains
The probably adventure of the three literary men
|
Aventure probable des trois hommes de lettres
Voir Ce qui arriva probablement aux trois écrivains
|
Chu-Bu et Sheemish
, 1978 Chu-Bu and Sheemish
|
Comment Nuth aurait, paraît-il, exercé son art sur les Gnoles
How Nuth would have practised his art upon the Gnoles
|
Comment quelqu'un entra, ainsi qu'il avait été prédit, dans la cité de nulle part
How one came, as was foretold, to the city of never
|
Comment quelqu'un entra, ainsi qu'il avait été prédit, dans la Cité de Jamais
Voir Comment quelqu'un entra, ainsi qu'il avait été prédit, dans la cité de nulle part
|
Le Couronnement de Mr. Thomas Shap
The coronation of Mr. Thomas Shap
|
La Fenêtre merveilleuse
The wondeful window
|
La Fiancée du Centaure
The bride of the manhorse
|
La Promise de l'Homme-cheval
Voir La Fiancée du Centaure
|
La Lamentable histoire de Thangobrind le joaillier et de sa fin malheureuse
The distressing tale of Thangobrind the jewellet, and of the doom that befel him
|
La Lamentable histoire de Thangobrind, le joaillier et du destin funeste qui lui échut
Voir La Lamentable histoire de Thangobrind le joaillier et de sa fin malheureuse
|
La Maison de la Sphynge
The house of the sphinx
|
La Maison du Sphynx
Voir La Maison de la Sphynge
|
Miss Cubbidge et le dragon des légendes
Miss Cubbidge and the dragon of romance
|
Le Trésor des gibbelins
The hoard of the Gibbelins
|
1910
L'Imprudente prière de Pombo l'idolâtre
The injurious prayers of Pombo the Idolater
|
Les Imprudentes prières de Pombo l'idolâtre
Voir L'Imprudente prière de Pombo l'idolâtre
|
La Prise de Bombasharna
The loot of Bombasharna
|
La Queste des larmes de la reine
The quest of the queen's tears
|
La Quête des larmes de la reine
Voir La Queste des larmes de la reine
|
1906
L'Apitoiement de Sarnidac
, 2003 The Relenting of Sarnidac
|
La Caverne de Kai
, 2003 The Cave of Kai
|
Le Chagrin de la recherche
, 2003 The Sorrow of Search
|
La Contrée du Temps
, 2003 In the Land of Time
|
De la tristesse des quêtes
, 1998 The Sorrow of Search
|
Les Hommes de Yarnith
, 2003 The Men of Yarnith
|
Mlideen
, 2003 Mlideen
|
Nuit et Matin
, 2003 Night and Morning
|
La Plaisanterie des Dieux
, 2003 The Jest of the Gods
|
Pour l'honneur des dieux
, 2003 For the Honour of Gods
|
Quand les dieux dormaient
, 2003 When the Gods Slept
|
Les Rêves d'un prophète
, 2003 The Dreams of the Prophet
|
Le Roi qui ne fut pas
, 2003 The King that was not
|
Le Secret des dieux
, 2003 The Secret of the Gods
|
Le Temps et les Dieux
, 2003 Time and the Gods
|
Une légende de l'Aube
, 2003 A Legend of the Dawn
|
Usure
, 2003 Usury
|
La Vengeance des hommes
, 2003 The Vengeance of Men
|
Le Vent du sud
, 2003 The South Wind
|
La Venue de la mer
, 2003 The Coming of the Sea
|
Le Voyage du Roi
, 2003 The Journey of the King
|
1905
(Prologue)
, 2002 Prologue
|
A propos de Sish
, 2002 Concerning Sish
|
Les Actes de Mung
, 2002 The Deeds of Mung
|
Alhireth-Hotep le Prophète
, 1998 Alhireth-Hotep the Prophet
|
Le Chant des Dieux
, 2002 The Chaunt of the Gods
|
Le Chant des prêtres
, 2002 The Chaunt of the Priests
|
Comment Imbaun devint à Aradec grand prophète de tous les Dieux sauf Un
, 2002 Of How Imbaun Became High Prophet in Aradec of All the Gods Save One
|
Comment Imbaun parla de la mort au roi
, 2002 Of How Imbaun Spake of Death to the King
|
Comment les Dieux anéantirent Sidith
, 2002 Of How the Gods Whelmed Sidith
|
De Dorozhand
, 2002 Of Dorozhand
|
De la calamité qui frappa Yun-Ilara au bord de la mer, et de la construction de la Tour de la Fin des jours
, 2002 Of the Calamity That Befel Yùn-Ilàra by the Sea, and of the Building of the Tower of the Endings of Days
|
De la création des mondes
, 2002 Of the Making of the World
|
De la créature qui n'est ni Dieu ni bête
, 2002 Of the Thing That is Neither God nor Beast
|
De la rencontre d'Imbaun et de Zodrak
, 2002 Of How Imbaun Met Zodrak
|
De Ood
, 2002 Of Ood
|
De Roon, le Dieu du départ
, 2002 Of Roon, the God of Going
|
De Skarl le tambour
, 2002 Of Skarl the Drummer
|
De Yoharneth-Lahai
, 2002 Of Yoharneth-Lahai
|
Les Dieux de Pegãna
, 2002 The Gods of Pegãna
|
Les Dits de Kib
, 2002 The Sayings of Kib
|
Les Dits de Limpang-Tung
, 2002 The Sayings of Limpang-Tung
|
Les Dits de Slid
, 2002 The Sayings of Slid
|
Les Dits d'Imbaun
, 2002 The Sayings of Imbaun
|
Du jeu des Dieux
, 2002 Of the Game of the Gods
|
Le Fleuve
, 2002 The River
|
Kabok le prophète
, 2002 Kabok the Prophet
|
L'Œil dans le désert
, 2002 The Eye in the Waste
|
L'Oiseau du jugement et de la fin
, 2002 The Bird of Doom and the End
|
Pegãna
, 2002 Pegana
|
La Révolte des Dieux domestiques
, 2002 The Revolt of the Home Gods
|
Yonath le prophète
, 2002 Yonath the Prophet
|
Yug le prophète
, 2002 Yug the Prophet
|
(date inconnue)
Le Bandit de grand chemin
, 2004 The Highwayman
|
Le Châtiment de La Traviata
, 2004 The Doom of La Traviata
|
La Chute de Babbulkund
, 2004 The Fall of Babbulkund
|
Les Cousines du peuple elfin
, 2004 The Kith of the Elf-Folk
|
Dans le crépuscule
, 2004 In the Twilight
|
L'Épée de Welleran
, 2004 The Sword of Welleran
|
Epilogue
|
Épilogue
|
Les Fantômes
, 2004 The Ghosts
|
La Forteresse invincible, sauf par Sacnoth
, 2004 The Fortress Unvanquishable, Save for Sacnoth
|
Le Mage contestataire
|
La Reine des villes
, 2004 The Lord of Cities
|
Sur la terre ferme
, 2004 On the Dry Land
|
La Tornade
, 2004 The Hurricane
|
Le Tourbillon
, 2004 The Whirpool
|