Site clair (Changer
 
    Fiche livre     Connexion adhérent
Shining

Stephen KING

Titre original : The Shining, 1977
Traduction de Joan BERNARD
Illustration de Gyula KONKOLY

J'AI LU (Paris, France), coll. Épouvante n° 1197
Dépôt légal : octobre 1992, Achevé d'imprimer : 15 octobre 1992
Retirage
Roman, 576 pages, catégorie / prix : 5
ISBN : 2-277-21197-4
Format : 11,0 x 16,5 cm
Genre : Fantastique


Autres éditions

Sous le titre L'Enfant Lumière   ALTA, 1979
Sous le titre Shining
   ÉDITIONS DE LA SEINE, 1990
Sous le titre L'Enfant-lumière
   FRANCE LOISIRS, 1980
        sous le titre Shining, l'enfant lumière, 1994
Sous le titre Shining
   J'AI LU, 1981, 1984, 1985, 1989, 1991, 1995, 1996, 2000
   in Shining - Salem - Danse macabre, Jean-Claude LATTÈS, 1989
   Jean-Claude LATTÈS, 1992
   LIVRE DE POCHE, 2007, 2015, 2020

Quatrième de couverture
     Stephen King
     On ne présente plus ce maître incontesté du suspense et de l'horreur : Carrie, Shining, Misery, ça... autant de romans — et souvent de films — mondialement célèbres. Avec La ligne verte, son roman feuilleton en six épisodes, il a récemment battu tous les records de vente, aussi bien en France qu'à l'étranger.
 
     Shining, c'est Danny, l'enfant médium dont la seule présence réveille les forces maléfiques d'un palace vide et coupé du monde. C'est là qu'un destin cruel a jeté Danny et ses parents.
     C'est là que le don de l'enfant va faire surgir des monstres, des fantômes, des corps innommables. Le passé du palace maudit envahit le présent... et veut la mort de Danny. Il est seul entre une mère terrorisée et un père devenu fou...
     Shining est également un film de Stanley Kubrick, qui connut un succès sans précédent : « La vague de terreur qui balaya l'Amérique ». Grand Prix du Festival d'Avoriaz.
Critiques des autres éditions ou de la série
Edition LIVRE DE POCHE, Stephen King (2015)

            « C’est ce que j’avais trouvé si ingénieux dans l’écriture de ce roman. À mesure que les événements surnaturels se produisent, le lecteur continue à supposer qu’il s’agit probablement des produits de l’imagination du personnage. À mon avis, c’est de cette façon qu’on se met à les accepter sans se poser de questions. » – Stanley Kubrick

            Découvrir Shining dans de bonnes conditions n’est pas une mince affaire pour le lecteur francophone de ce début de XXIe siècle. Le troisième roman publié par Stephen King traîne deux grosses casseroles qui peuvent gâcher une bonne partie du plaisir de lecture. La première est sans doute le fabuleux film qu’en a tiré Stanley Kubrick en 1980, après avoir reçu et lu avec enthousiasme le manuscrit, avant même sa publication. On ne reviendra pas sur les qualités incroyables du long métrage qui aura au moins ce mérite de changer un certain nombre d’éléments de l’histoire, dont la fin. Les plus chanceux auront pu admirer lors de l’exposition Kubrick de 2011 à la Cinémathèque française l’exemplaire de Shining ayant servi à Kubrick, bariolé de toutes les couleurs et griffonné de commentaires plus ou moins flatteurs du réalisateur. Au final, le public a obtenu deux œuvres profondément différentes mais, honnêtement, il est impossible de lire Shining en 2015 sans avoir le rictus de Jack Nichol-son qui s’imprime durablement dans le cerveau.

             

            « – Reste sur le trottoir, prof, dit-elle en le serrant très fort.

            — Oui, Maman. »

             

            La seconde gamelle, plus bruyante et plus fourbe, possède comme avantage d’être escamotable. Car oui ! les gens qui éditent Stephen King peuvent un jour décider de faire RÉVISER LES ABOMINABLES TRADUCTIONS QU’ON NOUS IMPOSE DEPUIS PRÈS DE QUARANTE ANS ! (Je ne crie pas juste pour vous faire sourire, je crie pour être ENTENDU !) Ou alors, le lecteur francophone peut se mettre à l’américain, qui est beaucoup plus accessible que l’anglais, et ainsi priver certains éditeurs d’une rente qu’ils ne méritent pas tant que ça.

            La maman de Danny, dans la version originale, appelle son fils « Doc » parce que son fils est fan de Bugs Bunny ce que ni Joan Bernard ni l’équipe de doublage du film n’auront compris (« Doc » compris « Duck » devient… Canard… tagada tsoin-tsoin). Ceci n’est qu’un exemple des tares de traduction qui accablent le livre, au même titre que les copieuses coupures qui l’amputent. Pas facile d’apprécier le texte à sa juste valeur, donc.

             

            « Tu perds la tête, tu déménages, tu travailles du chapeau, tu as les méninges en accordéon, tu as une araignée au plafond, tu as le timbre fêlé, tu ondules de la toiture, tu es bon pour le cabanon. Ou, tout simplement : tu deviens fou. »

             

            Pourtant, l’histoire de Jack Torrance est proprement terrifiante : père de famille alcoolique, Jack a une fâcheuse tendance à l’écart violent. En pleine crise économique du début des années 70, il perd son boulot d’enseignant après avoir secoué un jeune un peu trop fort. Le voici contraint d’accepter un emploi de gardien d’hiver à l’hôtel Overlook, isolé des mois durant dans les montagnes enneigées du Colorado, coincé entre ses échecs et ses renoncements, enfermé au milieu de rien avec une femme prête à beaucoup de choses pour sauver son ménage et un enfant médium qui passe son temps à parler à son ami imaginaire et à voir… des choses. Un monument.

Grégory DRAKE
Première parution : 1/10/2015
Bifrost 80
Mise en ligne le : 6/12/2022

Cité dans les Conseils de lecture / Bibliothèque idéale des oeuvres suivantes
Jean-Pierre Fontana : Sondage Fontana - Fantastique (liste parue en 2002)

Adaptations (cinéma, télévision, BD, théâtre, radio, jeu vidéo...)
Shining (The) , 1980, Stanley Kubrick
Simpson Horror Show V ( Segment : The Shinning ) , 1994, Jim Reardon (Série d'animation)
Shining (The) , 1997, Mick Garris (Mini série TV)

retour en haut de page

Dans la nooSFere : 80906 livres, 95912 photos de couvertures, 76968 quatrièmes.
9457 critiques, 43946 intervenant·e·s, 1678 photographies, 3797 adaptations.
 
Vie privée et cookies/RGPD
A propos de l'association. Nous contacter.
NooSFere est une encyclopédie et une base de données bibliographique.
Nous ne sommes ni libraire ni éditeur, nous ne vendons pas de livres et ne publions pas de textes.
Trouver une librairie !
© nooSFere, 1999-2023. Tous droits réservés.