Dispersés, les membres de la famille Vestrit affrontent les épreuves les plus terribles. A bord de la Vivacia, Kyle va être jugé par les esclaves insurgés. Quant à Althéa, embarquée sur L'Ophélie, réussira-t-elle à regagner sa patrie et retrouver Brashen ? Pendant ce temps, seules pour gérer les vestiges de leurs propriétés, Ronica et Keffria assistent, impuissantes, à la décadence de leur glorieuse maison...
De son vrai nom Margareth Astrid Lindholm, Robin Hobb est devenue l'un des maîtres de la fantasy grâce au retentissant succès de ses sagas L'Assassin royal et Les Aventuriers de la mer. Elle vit aujourd'hui à Tacoma, dans l'Etat de Washington avec son mari et ses quatre enfants.
La Conquête de la Liberté s'était achevée en laissant nos héros dans des situations pour le moins étrange. La vivenef Vivacia, contrainte à transporter des esclaves par Kyle Havre, se trouve entre les mains de pirates commandés par Kennit, lui-même entre la vie et la mort. Hiémain, qui porte le tatouage des esclaves est le seul à pouvoir le sauver, peut-être. Pour cette raison, sa vie et celle de son père ont été épargnées. Althéa, sur le chemin du retour, compte bien regagner sa vivenef, dans l'ignorance qu'elle est de son sort comme de celui de sa famille : Ronica et Keffria ne parviennent plus à régler la dette qui les lie aux Marchands du Désert de Pluie, et qui a été racheté par la famille du jeune soupirant de Malta. Mais Malta, elle, se moque bien de lui comme de tous et ne songe qu'aux cadeaux exotiques qu'elle espère obtenir. Pendant ce temps, la mystérieuse Ambre semble la seule à mesurer la gravité des changements apportés par les Nouveaux Marchands ; elle tente de racheter Parangon, vivenef échouée et abandonnée, car considérée comme dangereuse.
Dès le début, Brumes et Tempêtes plonge le lecteur au sein d'un tourbillon d'action et d'intrigues. Tandis que les Serpents de mer sont toujours à la recherche de Celle-qui-se-souvient, les humains luttent pour atteindre leurs buts ou simplement pour survivre, et le bois-sorcier pour connaître son identité.
Les fans de Robin Hobb craignaient que le changement de traducteur ne nuise au style de l'écriture, mais il n'en est rien : Véronique David-Marescot restitue parfaitement l'écriture de Robin Hobb, rapide et émouvante. Les chapitres alternent différents personnages, différents points de vue. De nouveaux protagonistes sont mis en scène qui apportent encore plus de profondeur à l'histoire, et de solidité à l'univers de Terrilville et des Rivages Maudits.
Vraiment, le livre est extraordinairement prenant mais la frustration la plus totale guette le lecteur car la narration s'arrête net. En plein milieu, même pas, au premier tiers de The Mad Ship. L'insatisfaction qui en résulte a ceci de curieux : de plus en plus de lecteurs Français tentent de lire la suite en version originale, quitte à relire plus tard la traduction pour mieux apprécier les détails de l'histoire. Espérons tout de même que les éditions Pygmalion ne nous feront pas trop attendre !
Lucie CHENU Première parution : 1/7/2004 dans Faeries 15 Mise en ligne le : 7/1/2005
Cité dans les Conseils de lecture / Bibliothèque idéale des oeuvres suivantesJean-Pierre Fontana : Sondage Fontana - Fantasy (liste parue en 2002) pour la série : Le Royaume des Anciens