Site clair (Changer
 
    Fiche livre     Connexion adhérent
Le Songe d'une nuit d'été & Les Joyeuses commères de Windsor & Le soir des rois

William SHAKESPEARE

Traduction de François-Victor HUGO
Illustration de Johann Heinrich FÜSSLI

GARNIER-FLAMMARION , coll. GF-Flammarion précédent dans la collection n° 96 suivant dans la collection
Dépôt légal : novembre 1997
Recueil de romans, 314 pages, catégorie / prix : 4
ISBN : 2-08-070-096-0
Genre : Fantasy


Quatrième de couverture
     Je sais un banc où s'épanouit le thym sauvage, où poussent l'oreille-d'ours et la violette branlante. Il est couvert par un dais de chèvrefeuilles vivaces, de suaves roses musquées et d'églantiers. C'est là que dort Titania, à certain moment de la nuit, bercée dans ces fleurs par les danses et les délices ; c'est là que la couleuvre étend sa peau émaillée, vêtement assez large pour couvrir une fée. Alors je teindrai ses yeux avec le suc de cette fleur, et je l'obséderai d'odieuses fantaisies. Prends aussi de ce suc, et cherche dans le hallier. Une charmante dame d'Athènes est amoureuse d'un jeune dédaigneux : mouille les yeux de celui-ci, mais veille à ce que le premier être qu'il apercevra soit cette dame. Tu reconnaîtras l'homme à son costume athénien. Fais cela avec soin, de manière qu'il devienne plus épris d'elle qu'elle n'est éprise de lui. Et viens me rejoindre sans faute avant le premier chant du coq.
Obéron
Le Songe d'une nuit d'été
Adaptations (cinéma, télévision, BD, théâtre, radio, jeu vidéo...)
Le Songe d'une nuit d'été , 1969, Jean-Christophe Averty (Téléfilm)

retour en haut de page

Dans la nooSFere : 87296 livres, 112236 photos de couvertures, 83732 quatrièmes.
10815 critiques, 47166 intervenant·e·s, 1982 photographies, 3915 adaptations.
 
NooSFere est une encyclopédie et une base de données bibliographique.
Nous ne sommes ni libraire ni éditeur, nous ne vendons pas de livres et ne publions pas de textes. Trouver une librairie !
A propos de l'association  -   Vie privée et cookies/RGPD