El Aleph restera, je crois, comme le recueil de la maturité de Borges conteur. Ses récits précédents, le plus souvent, n'ont ni intrigue ni personnages. Ce sont des exposés quasi axiomatiques d'une situation abstraite qui, poussée à l'extrême en tout sens concevable, se révèle vertigineuse.
Les nouvelles de L'Aleph sont moins roides, plus concrètes. Certaines touchent au roman policier, sans d'ailleurs en être plus humaines. Toutes comportent l'élément de symétrie fondamentale, où j'aperçois pour ma part le ressort ultime de l'art de Borges. Ainsi, dans L'Immortel : s'il existe quelque part une source dont l'eau procure l'immortalité, il en est nécessairement ailleurs une autre qui la reprend. Et ainsi de suite...
Borges : inventeur du conte métaphysique. Je retournerai volontiers en sa faveur la définition qu'il a proposée de la théologie : une variété de la littérature fantastique. Ses contes, qui sont aussi des démonstrations, constituent aussi bien une problématique anxieuse des impasses de la théologie.
Roger Caillois
Ces nouvelles ont paru pour la première fois en Argentine entre 1947 et 1952.
1 - Roger CAILLOIS, Avertissement, pages 7 à 11, introduction
4 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in L'Aleph (GALLIMARD, 1977) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2001) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2009) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2016) Première parution en 1966 (non référencée dans nooSFere).
2 - L'Immortel (Los inmortales, 1947), pages 13 à 36, nouvelle, trad. Roger CAILLOIS
7 - Biographie de Tadeo Isidoro Cruz (1829-1974), pages 71 à 76, nouvelle, trad. René L.-F. DURAND
4 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in L'Aleph (GALLIMARD, 1977) sous le titre Biographie de Tadeo Isidoro Cruz - in Jorge Luis Borges - Œuvres complètes, tome 1 (GALLIMARD, 1993) sous le titre Biographie de Tadeo Isidoro Cruz - in L'Aleph (GALLIMARD, 2009) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2016) Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
8 - Emma Zunz (Emma Zunz, 1948), pages 77 à 85, nouvelle, trad. René L.-F. DURAND
11 - Deutsches requiem (Deutsches Requiem, 1946), pages 105 à 115, nouvelle, trad. René L.-F. DURAND
5 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in L'Aleph (GALLIMARD, 1977) - in Jorge Luis Borges - Œuvres complètes, tome 1 (GALLIMARD, 1993) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2001) sous le titre Deutsches Requiem - in L'Aleph (GALLIMARD, 2009) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2016) Première parution en 1967 (non référencée dans nooSFere).
12 - La Quête d'Averroës (La busca de Averroes, 1947), pages 117 à 129, nouvelle, trad. Roger CAILLOIS
5 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in L'Aleph (GALLIMARD, 1977) - in Jorge Luis Borges - Œuvres complètes, tome 1 (GALLIMARD, 1993) sous le titre La Quête d'Averroès - in L'Aleph (GALLIMARD, 2001) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2009) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2016) Première parution en 1953 (non référencée dans nooSFere).
13 - Le Zahir (El Zahir, 1947), pages 131 à 144, nouvelle, trad. Roger CAILLOIS
14 - L'Ecriture du Dieu (La escritura del Dios, 1949), pages 145 à 152, nouvelle, trad. Roger CAILLOIS
6 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in Planète n° 2 (PLANÈTE, 1961) sous le titre L'Écriture du Dieu - in L'Aleph (GALLIMARD, 1977) - in Jorge Luis Borges - Œuvres complètes, tome 1 (GALLIMARD, 1993) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2001) sous le titre L'Écriture du dieu - in L'Aleph (GALLIMARD, 2009) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2016) Première parution en 1953 (non référencée dans nooSFere).
15 - Abenhagan el Bokhari mort dans son labyrinthe, pages 153 à 167, nouvelle, trad. Roger CAILLOIS
16 - Les Deux rois et les deux labyrinthes (Leyenda arábiga (Historia de los dos reyes y los dos laberintos, como nota de Burton), 1939), pages 169 à 170, nouvelle, trad. Roger CAILLOIS
3 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in L'Aleph (GALLIMARD, 1977) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2009) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2016) Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
3 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in L'Aleph (GALLIMARD, 1977) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2009) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2016) Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
21 - Post-scriptum de 1952, pages 215 à 215, notes, trad. René L.-F. DURAND
3 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in L'Aleph (GALLIMARD, 1977) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2009) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2016) Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).