Richard Saint-Vière est le meilleur duelliste des Bords-d’Eaux. Cela n’empêche pas le bretteur de se retrouver entraîné avec Alec, son amant, dans les intrigues des nobles de la Colline. L'honneur sera-t-il suffisant pour les déjouer ? Avec ses joutes d'escrime aussi bien que verbales, À la pointe de l’épée – un mélodrame de mœurs revient dans une édition augmentée de nouvelles (dont certaines inédites en français), mais aussi de textes en exclusivité mondiale : les lettres d'Octavia Saint-Vière.
Ellen Kushner est une autrice américaine de fantasy, acclamée pour À la pointe de l’épée et qui a remporté le World Fantasy Award pour son roman Thomas le Rimeur.
1 - Stéphanie NICOT, Le Cycle de Richard Saint-Vière..., préface 2 - Un jeune homme de mauvaise vie (A Wild and a Wicked Youth, 2009), nouvelle, trad. Patrick MARCEL 3 - Lettre de Anne Chilton à Octavia Saint-Vière, nouvelle, trad. Patrick MARCEL 4 - Au temps où j’étais brigand (When I Was a Highwayman, 2017), nouvelle, trad. Patrick MARCEL 5 - Lettre de Arnulf Saint-Vière à Octavia Saint-Vière, nouvelle, trad. Patrick MARCEL 6 - À la pointe de l’épée – Un mélodrame de mœurs (Swordspoint, 1987), roman, trad. Patrick MARCEL 7 - Lettre de Diane, Duchesse de Trémontaine, à Maître Arnulf Saint-Vière, nouvelle, trad. Patrick MARCEL 8 - Le Bretteur qui n’était pas la Mort (The Swordsman Whose Name Was Not Death, 1991), nouvelle, trad. Patrick MARCEL 9 - Lettre À Maître Richard Saint-Vière Aux bons soins de la taverne du « Chien brun », les Bords-d’Eaux, nouvelle, trad. Patrick MARCEL 10 - Le Duc des Bords-d’Eaux (The Duke of Riverside, 2011), nouvelle, trad. Patrick MARCEL 11 - Épilogue, épilogue, trad. Patrick MARCEL 12 - Cape-Rouge (Red-Cloak, 1982), nouvelle, trad. Patrick MARCEL