Site clair (Changer
 
    Fiche livre     Connexion adhérent
Ne pariez jamais votre tête au diable

Edgar Allan POE

Traduction de Alain JAUBERT
Illustration de John QUIDOR

GALLIMARD (Paris, France), coll. Folio précédent dans la collection n° 2048 suivant dans la collection
Dépôt légal : juin 1990
Retirage
Recueil de nouvelles, catégorie / prix : 7
ISBN : 2-07-038194-3
Genre : Fantastique

En pages intérieures : "et autres contes non traduits par Baudelaire".


Quatrième de couverture

Baudelaire n'avait pas traduit tous les contes d'Edgar Poe. Ces textes « négligés » ont été ici réunis, dans l'ordre chronologique de leur publication. Ces nouvelles, quasiment inconnues du public français, relèvent non seulement du fantastique, mais encore de ce que Poe appelait le «grotesque», et aussi de la parodie et de l'autoparodie. Dans sa préface, Alain Jaubert fait le point sur toute une imagerie romantico-psychanalytique qui a travesti l'œuvre d'un des plus grands écrivains américains et donne diverses clés pour de nouvelles lectures de Poe.

Sommaire
Afficher les différentes éditions des textes
1 - Alain JAUBERT, Préface, pages 7 à 69, préface
2 - Alain JAUBERT, Avertissement, pages 70 à 70, notes
3 - Préface aux contes du grotesque et de l’arabesque, pages 71 à 72, préface, trad. Alain JAUBERT
4 - Le Club de l'in-folio (The Folio Club, 1902), pages 73 à 76, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
5 - Le Duc de l'omelette (The Duc De L'Omelette / The Duke de L'Omelette, 1832), pages 77 à 81, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
6 - Perte de souffle (Loss of Breath / A Decided Loss, 1832), pages 82 à 98, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
7 - Bon-Bon (The Bargain Lost / Bon-Bon, 1832), pages 99 à 120, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
8 - Le Rendez-vous (The Visionary / The Assignation, 1834), pages 121 à 136, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
9 - Mystification (Von Jung, the Mystific / Mystification, 1837), pages 137 à 148, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
10 - Comment écrire un article à la Blackwood (The Psyche Zenobia / How to Write a Blackwood Article / The Signora Zenobia, 1838), pages 149 à 162, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
11 - Une situation difficile (The Scythe of Time / A Predicament, 1838), pages 163 à 175, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
12 - L'Homme qui était usé (The Man That Was Used Up / The Man That Was Used Up: A Tale of the Late Bugaboo and Kickapoo Campaign, 1839), pages 176 à 189, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
13 - L'Homme d'affaires (Peter Pendulum, The Business Man / The Business Man, 1840), pages 190 à 202, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
14 - Pourquoi le petit français a la main dans l'écharpe (Why the Little Frenchman Wears his Arm in a Sling ?, 1840), pages 203 à 210, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
15 - Ne pariez jamais votre tête au diable (Never Bet Your Head / Never bet the Devil your Head / Never Bet the Devil Your Head: A Moral Tale / Toby Dammit, 1841), pages 211 à 223, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
16 - La Semaine des trois dimanches (Three Sundays in the Week, 1841), pages 224 à 232, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
17 - De l'escroquerie considérée comme une des sciences exactes (Diddling Considered as One of the Exact Sciences, 1845), pages 233 à 247, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
18 - Matin sur Wissahiccon (Morning on the Wissahiccon / The Elk, 1843), pages 248 à 255, essai, trad. Alain JAUBERT
19 - Les Lunettes (The Spectacles, 1844), pages 256 à 287, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
20 - L'Enterrement prématuré (The Premature Burial, 1844), pages 288 à 307, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
21 - La Caisse oblongue (The Oblong Box, 1844), pages 308 à 323, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
22 - « C'est toi l'homme » (Thou art the man, 1844), pages 324 à 343, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
23 - La Vie littéraire de M. Machin truc (The Literary Life of Thingum Bob, Esq. / The Literary Life of Thingum Bob, Esq.: Late Editor of the ''Goosetherumfoodle.'' By Himself, 1844), pages 344 à 371, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
24 - Le Mille deuxième conte de Schéhérazade (The Thousand-and-Second Tale of Scheherazade, 1845), pages 372 à 396, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
25 - Le Sphinx (The Sphinx, 1846), pages 397 à 403, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
26 - Mellonta Tauta (Mellonta Tauta / Mellonta Tauta: On Board Balloon, 1849), pages 404 à 423, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
27 - Von Kempelen et sa découverte (Von Kempelen and his Discovery, 1849), pages 424 à 433, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
28 - Ixage d'un paragrab (X-ing a Paragrab, 1849), pages 434 à 443, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
29 - Le Phare (The Lighthouse, 1942), pages 444 à 446, nouvelle, trad. Alain JAUBERT
30 - Alain JAUBERT, Chronologie, pages 449 à 452, biographie
31 - Alain JAUBERT, Notes, pages 453 à 511, notes
Adaptations (cinéma, télévision, BD, théâtre, radio, jeu vidéo...)
Le Crime du Dr Crespi , 1935, John H. Auer (d'après le texte : L'Ensevelissement prématuré)
L'Enterré vivant , 1962, Roger Corman (d'après le texte : L'Ensevelissement prématuré)
Le Cercueil vivant , 1969, Gordon Hessler (d'après le texte : L'Ensevelissement prématuré)

retour en haut de page

Dans la nooSFere : 87292 livres, 112201 photos de couvertures, 83728 quatrièmes.
10815 critiques, 47164 intervenant·e·s, 1982 photographies, 3915 adaptations.
 
NooSFere est une encyclopédie et une base de données bibliographique.
Nous ne sommes ni libraire ni éditeur, nous ne vendons pas de livres et ne publions pas de textes. Trouver une librairie !
A propos de l'association  -   Vie privée et cookies/RGPD