Titre original : Always Come Evening, 1957 Première parution : États-Unis, Sauk City (Wisconsin) : Arkham House, 1957ISFDB Traduction de François TRUCHAUD Illustration de Jean-Michel NICOLLET
NOUVELLES ÉDITIONS OSWALD (NéO)
(Paris, France), coll. Arkham n° 2 Dépôt légal : 1987 Première édition Recueil de nouvelles, 154 pages, catégorie / prix : nd ISBN : 2-7304-0433-3 Format : 25,0 x 33,0 cm❌ Genre : Fantastique
L'édition originale de 1957 et la réédition de 1977 comportent des poèmes en plus. L'édition de 1957 n'a cependant pas le dernier poème du sommaire. Les 2 "recueils" du sommaire sont en fait des regroupements de poèmes sur le même thème. Édition bilingue : le texte original est sur les pages paires et les traductions sur les pages impaires. Tirage de luxe, non massicoté, strictement limité à 500 exemplaires sur Ingres d'Arches (dont 450 exemplaires numérotés de 1 à 450 et 50 exemplaires hors commerce marqués HC 1 à 50), signés par Jean-Michel Nicollet et François Truchaud, comportant 5 illustrations pleine page noires et 3 illustrations pleine page couleurs de Jean-Michel Nicollet.
« Les poèmes de Howard contiennent les mêmes thèmes et sujets que son œuvre de fiction, les mêmes obsessions et hantises. Les cinquante-trois poèmes fantastiques figurant dans le présent ouvrage sont imprégnés d'horreur et de violence, de sang et de mort. Guerriers sauvages, batailles acharnées, visions orientales, magie noire, satanisme, réflexion philosophique sur la vie et le monde... autant de préoccupations qui sont déjà familières au lecteur. Howard clame sa différence... il est un « étranger sur cette terre »... un rebelle, hanté par le suicide et la folie. Véritable « écorché vif », il chante en poète visionnaire ses songes intérieurs, ses cauchemars et les ténèbres qui l'habitent. Jamais il n'a été aussi violent et exalté, par-delà les images poétiques, et la barbarie triomphe, face à la civilisation. »
1 - François TRUCHAUD, Une saison en enfer, pages 7 à 10, introduction 2 - Fragment (Fragment (“And so his boyhood wandered into youth”), 1937), pages 12 à 15, poésie, trad. François TRUCHAUD 3 - La Chanson d'un ménestrel fou (The Song of a Mad Minstrel, 1931), pages 16 à 19, poésie, trad. François TRUCHAUD 4 - Souvenir (Remembrance, 1928), pages 20 à 21, poésie, trad. François TRUCHAUD 5 - Le Fantôme de la lande (The Moor Ghost, 1929), pages 22 à 23, poésie, trad. François TRUCHAUD 6 - La Haine de l'homme mort (Dead Man's Hate, 1930), pages 24 à 25, poésie, trad. François TRUCHAUD 7 - La Chevauchée de Falume (The Ride of Falume, 1927), pages 26 à 27, poésie, trad. François TRUCHAUD 8 - Crète (Crete, 1929), pages 28 à 29, poésie, trad. François TRUCHAUD 9 - Aube sur le désert (Desert Dawn, 1939), pages 30 à 31, poésie, trad. François TRUCHAUD 10 - Les Cavaliers de Babylone (The Riders of Babylon, 1928), pages 32 à 33, poésie, trad. François TRUCHAUD 11 - Ombres sur la route (Shadows on the Road, 1930), pages 34 à 37, poésie, trad. François TRUCHAUD 12 - La Harpe d'Alfred (The Harp of Alfred, 1928), pages 38 à 39, poésie, trad. François TRUCHAUD 13 - Moquerie de la lune (Moon Mockery, 1929), pages 40 à 41, poésie, trad. François TRUCHAUD 14 - Un chant du pays de Madian (A Song Out of Midian / Sang the King of Midian, 1930), pages 42 à 43, poésie, trad. François TRUCHAUD 15 - Magie interdite (Forbidden Magic, 1929), pages 44 à 45, poésie, trad. François TRUCHAUD 16 - Les Rois fantômes (The Ghost Kings, 1938), pages 46 à 47, poésie, trad. François TRUCHAUD 17 - Récompense (Recompense, 1938), pages 48 à 49, poésie, trad. François TRUCHAUD 18 - Le Chant des chauves-souris (The Song of the Bats, 1927), pages 50 à 51, poésie, trad. François TRUCHAUD 19 - Navires (Ships, 1938), pages 52 à 53, poésie, trad. François TRUCHAUD 20 - Futilité (Futility (1, "Golden goats . . ."), 1937), pages 54 à 55, poésie, trad. François TRUCHAUD 21 - Automne (Autumn ("Well, Fear Finn, tell Cuchullain the Dutchess . . .") / The Autumn of the World / A Dream of Autumn, 1933), pages 56 à 57, poésie, trad. François TRUCHAUD 22 - Les Poètes (The Poets, 1938), pages 58 à 59, poésie, trad. François TRUCHAUD 23 - L'Île de Pâques (Easter Island, 1928), pages 60 à 61, poésie, trad. François TRUCHAUD 24 - Chant impérial (Black Chant Imperial, 1930), pages 62 à 63, poésie, trad. François TRUCHAUD 25 - Lignes écrites dans la perspective de ma mort inéluctable (Lines Written in the Realization That I Must Die, 1938), pages 64 à 65, poésie, trad. François TRUCHAUD 26 - Les Portes de Ninive (The Gates of Nineveh, 1928), pages 66 à 67, poésie, trad. François TRUCHAUD 27 - Les Collines de Kandahar (The Hills of Kandahar, 1939), pages 68 à 69, poésie, trad. François TRUCHAUD 28 - Ce qui ne sera guère compris (Which Will Scarcely Be Understood, 1937), pages 70 à 73, poésie, trad. François TRUCHAUD 29 - À une femme (To a Woman ("Though fathoms deep you sink me in the mold..."), 1933), pages 74 à 75, poésie, trad. François TRUCHAUD 30 - Le Soir vient toujours (Always Come Evening, 1936), pages 76 à 77, poésie, trad. François TRUCHAUD 31 - Émancipation (Emancipation, 1957), pages 78 à 79, poésie, trad. François TRUCHAUD 32 - Invective (Invective / Untitled ("There burns in me . . ."), 1957), pages 80 à 81, poésie, trad. François TRUCHAUD 33 - Hymne de haine (Hymn of Hatred, 1957), pages 82 à 83, poésie, trad. François TRUCHAUD 34 - Prince et mendiant (Prince and Beggar / Untitled ("I was a prince of China, . . ."), 1957), pages 84 à 85, poésie, trad. François TRUCHAUD 35 - Le Tentateur (The Tempter, 1937), pages 86 à 89, poésie, trad. François TRUCHAUD 36 - Un chant des cosaques du Don (A Song of the Don Cossacks, 1957), pages 90 à 91, poésie, trad. François TRUCHAUD 37 - Châtiment (Retribution, 1957), pages 92 à 93, poésie, trad. François TRUCHAUD 38 - Chanson à minuit (Song at Midnight / Man, the Master, 1940), pages 94 à 95, poésie, trad. François TRUCHAUD 39 - Celle qui viendra à la fin du jour (One Who Comes at Eventide, 1933), pages 96 à 97, poésie, trad. François TRUCHAUD 40 - Nichapour (Nisapur / Untilted ("The day that towers, …"), 1957), pages 98 à 99, poésie, trad. François TRUCHAUD 41 - Babylone (Babylon, 1957), pages 100 à 101, poésie, trad. François TRUCHAUD 42 - Niflheim (Niflheim, 1957), pages 102 à 105, poésie, trad. François TRUCHAUD 43 - Les Dieux de l'île de Pâques (The Gods of Easter Island, 1957), pages 106 à 107, poésie, trad. François TRUCHAUD 44 - Le Cœur du désir de la mer (The Heart of the Sea's Desire / Mate of the Sea, 1957), pages 108 à 109, poésie, trad. François TRUCHAUD 45 - Sonnets échappés d'une maison de fous (Sonnets out of Bedlam, 1957), pages 110 à 121, recueil de nouvelles, trad. François TRUCHAUD 46 - Le Mangeur d'âmes (The Soul-Eater, 1937), pages 112 à 113, poésie, trad. François TRUCHAUD 47 - Le Rêve et l'ombre (The Dream and the Shadow, 1937), pages 114 à 115, poésie, trad. François TRUCHAUD 48 - La Dernière heure (The Last Hour, 1938), pages 116 à 117, poésie, trad. François TRUCHAUD 49 - Colonnes obsédantes (Haunting Columns, 1938), pages 118 à 119, poésie, trad. François TRUCHAUD 50 - Le Chanteur dans la brume (The Singer in the Mist, 1938), pages 120 à 121, poésie, trad. François TRUCHAUD 51 - Voix de la nuit (Voices in the Night / Echoing Shadows / The Iron Harp (1, a cycle of five poems), 2007), pages 122 à 137, recueil de nouvelles, trad. François TRUCHAUD 52 - Les Voix évocatrices des souvenirs (The Voices Waken Memory / A Drum begins to throb; out of the deep, 1934), pages 124 à 125, poésie, trad. François TRUCHAUD 53 - Lune obscène (Moon Shame, 1957), pages 126 à 129, poésie, trad. François TRUCHAUD 54 - Babel (Babel ("The Seeker thrust . . ."), 1935), pages 130 à 131, poésie, trad. François TRUCHAUD 55 - Le Rire dans les abîmes (Laughter in the Gulfs / An Echo of Laughter from the Gulf, 1957), pages 132 à 133, poésie, trad. François TRUCHAUD 56 - Une couronne pour un roi (A Crown for a King, 1976), pages 134 à 137, poésie, trad. François TRUCHAUD 57 - Glenn LORD & François TRUCHAUD, BIbliographie (The Bibliography, 1976), pages 139 à 141, bibliographie, trad. François TRUCHAUD