Site clair (Changer
 
 Fiche livre   Connexion adhérent
Nouvelles, histoires et autres contes

Julio CORTAZAR

Traduction de Karine BERRIOT & Françoise CAMPO-TIMAL & Laure GUILLE-BATAILLON

GALLIMARD (Paris, France), coll. Quarto précédent dans la collection suivant dans la collection
Date de parution : 13 mars 2008
Dépôt légal : février 2008, Achevé d'imprimer : 26 février 2008
Première édition
Recueil de nouvelles, 1428 pages, catégorie / prix : 29 €
ISBN : 978-2-07-078544-5
Format : 14,0 x 20,5 cm
Genre : Imaginaire

Édition établie par Sylvie Protin.
Document de couverture : © Photo Hans Neleman/Getty Images.
Les textes sans titre espagnol ont été écrits directement en français.


Quatrième de couverture
     Ce volume contient, dans l'ordre chronologique de publication :
 
     Tous les recueils de nouvelles et de contes, publiés du vivant de Cortázar, dans leur version intégrale : ¤ Bestiaire ¤ Les Armes secrètes ¤ Fin d'un jeu ¤ Cronopes et Fameux ¤ Tous les feux le feu ¤ Octaèdre ¤ Façons de perdre ¤ Un certain Lucas ¤ Nous l'aimons tant, Glenda ¤ Heures indues ¤ Des textes associés à des oeuvres graphiques : ¤ Les Discours du pincegueule ¤ On déplore la ¤ Prose de l'observatoire ¤ Silvalande ¤ Un gotá pour Lautrec ¤
     Un choix de récits dans : ¤ Le Tour du jour en quatre-vingts mondes ¤ Dernier Round ¤ Territoires ¤ Les Autonautes de la cosmoroute ¤ Onze textes inédits en français.
 
     « Ces récits minutieux, obsédants, d'une tension qui peut virer à la tragédie, font germer le mystérieux, l'irrationnel, le terrible de la description du quotidien la plus corporelle. »
Italo Calvino, Défis aux labyrinthes II.
 
     « Et après avoir fait tout ce qu'ils font, ils se lèvent, se baignent, se talquent, se parfument, se coiffent, s'habillent, et ainsi, progressivement, redeviennent ce qu'ils ne sont pas. »
Julio Cortázar, « Amour soixante-dix-sept ».
Sommaire
Afficher les différentes éditions des textes
1 - Quelques aspects du conte (Algunos aspectos del cuento, 1963), pages 11 à 24, article, trad. Sylvie PROTIN
2 - Maison occupée (Casa Tornada, 1946), pages 27 à 33, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
3 - Bestiaire (Bestiario, 1951), pages 27 à 110, recueil de nouvelles, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
4 - Lettre à une amie en voyage (Carta a una señora en Paris, 1951), pages 34 à 41, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
5 - La Lointaine (Lejana. Diario de Alina Reyes, 1948), pages 42 à 50, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
6 - Autobus (Omnibus, 1951), pages 51 à 59, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
7 - Céphalée (Cefalea, 1946), pages 60 à 70, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
8 - Circé (Circe, 1951), pages 71 à 84, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
9 - Les Portes du ciel (Las puertas del cielo, 1951), pages 85 à 95, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
10 - Bestiaire (Bestiaro, 1951), pages 96 à 110, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
11 - Lettres de Maman (Cartas de Mamá, 1959), pages 113 à 128, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
12 - Les Armes secrètes (Las armas secretas, 1959), pages 113 à 235, recueil de nouvelles, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
13 - Bons et loyaux services (Los buenos servicios, 1959), pages 129 à 150, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
14 - Les Fils de la vierge (Las babas del diablo, 1959), pages 151 à 163, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
15 - L'Homme à l'affût (El perseguidor, 1959), pages 164 à 213, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
16 - Les Armes secrètes (Las armas secretas, 1959), pages 214 à 235, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
17 - Continuité des parcs (Continuidad de los parques, 1960), pages 239 à 241, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
18 - Fin d'un jeu (Final del juego, 1956), pages 239 à 360, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
19 - N'accusez personne (No se culpe a nadie, 1956), pages 242 à 245, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
20 - Le Fleuve (El rio, 1962), pages 246 à 248, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
21 - Les Poisons (Los venenos, 1956), pages 249 à 260, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
22 - La Porte condamnée (La puerta condenada, 1956), pages 261 à 268, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
23 - Les Ménades (Las Ménades, 1956), pages 269 à 280, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
24 - L'Idole des Cyclades (El idolo de las Cicladas, 1964), pages 281 à 287, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
25 - Une fleur jaune (Una flor amarilla, 1963), pages 288 à 293, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
26 - Dîner d'amis (Sobremesa, 1964), pages 294 à 300, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
27 - La Fanfare (La banda, 1956), pages 301 à 304, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
28 - Les Amis (Los amigos, 1960), pages 305 à 306, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
29 - Le Mobile (El móvil, 1956), pages 307 à 312, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
30 - Torito (Torito, 1954), pages 313 à 320, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
31 - Récit sur un fond d'eau (Relato con un fondo de agua, 1954), pages 321 à 326, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
32 - Après le déjeuner (Después del almuerzo, 1959), pages 327 à 335, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
33 - Axolotl (Axolotl, 1952), pages 336 à 342, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
34 - La Nuit face au soleil (La noche boca arriba, 1956), pages 343 à 349, nouvelle, trad. Roger CAILLOIS & Laure GUILLE-BATAILLON
35 - Fin d'un jeu (Final del juego, 1956), pages 350 à 360, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
36 - Cronopes et fameux (Historias de cronopios y de famas, 1962), pages 363 à 436, récit, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
37 - L'Autoroute du Sud (La autopista del sur, 1966), pages 439 à 458, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
38 - Tous les feux le feu (Todos los fuegos el fuego, 1966), pages 439 à 549, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
39 - La Santé des malades (La salud de los enfermos, 1966), pages 459 à 471, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
40 - Réunion (Reunión, 1966), pages 472 à 484, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
41 - Mademoiselle Cora (Señorita Cora, 1966), pages 485 à 502, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
42 - L'Île à midi (La isla al melodia, 1966), pages 503 à 508, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
43 - Directives pour John Howell (Instrucciones para John Howell, 1966), pages 509 à 519, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
44 - Tous les feux le feu (Todos los fuegos el fuego, 1966), pages 520 à 529, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
45 - L'Autre ciel (El otro cielo, 1966), pages 530 à 549, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
46 - Les Discours du pince-gueule (1966), pages 553 à 582, récit, illustré par Julio SILVA
47 - On déplore la (1966), pages 585 à 600, récit, illustré par Julio SILVA
48 - Le Tour du jour en quatre-vingt mondes (La vuelta al dia en ochenta mundos, 1967), pages 603 à 648, récit, trad. Laure GUILLE-BATAILLON & Sylvie PROTIN, illustré par Julio SILVA
49 - Les Témoins (Los testigos, 1967), pages 651 à 655, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
50 - Dernier round (Ultimo round, 1969), pages 651 à 718, recueil de nouvelles, trad. Karine BERRIOT & Laure GUILLE-BATAILLON & Sylvie PROTIN
51 - Tourisme à conseiller (Turismo aconsejable, 1969), pages 656 à 663, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
52 - Sylvia (Silvia, 1969), pages 663 à 672, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
53 - Cette peau si profonde (Tu más profunda piel, 1969), pages 673 à 675, nouvelle, trad. Karine BERRIOT
54 - Le Voyage (El viaje, 1967), pages 675 à 683, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
55 - Una voce poco fa (Una voce poco fa, 1969), pages 684 à 688, nouvelle, trad. Sylvie PROTIN
56 - Siestes (Siestas, 1969), pages 688 à 700, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
57 - Le Trésor de la jeunesse (El tesoro de la juvendud, 1969), pages 700 à 702, nouvelle, trad. Sylvie PROTIN
58 - Pour une spéléologie à domicile (Para una espeologia a domicilio, 1969), pages 702 à 704, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
59 - Cyclisme à Grignan (Ciclismo en Grignan, 1969), pages 704 à 706, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
60 - Très court métrage (Cortissimo metraje, 1969), pages 707 à 707, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
61 - Œcuméniques sine die (Ecuménicos sine die, 1969), pages 707 à 708, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
62 - Vêtir une ombre (Vestir una sombra, 1969), pages 708 à 709, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
63 - La Nuit de Saint-Tropez (La noche de St Tropez, 1969), pages 709 à 712, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
64 - Toute sphère est un cube (Toda esfera es un cubo, 1967), pages 712 à 713, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
65 - The Canary Murder Case II (The Canary Murder Case II, 1969), pages 713 à 714, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
66 - Comme quoi on est très handicapés par les jaguars (1965), pages 714 à 716, nouvelle
67 - De la graphologie considérée comme un des beaux-arts (De la grafología como ciencia aplicada, 1969), pages 716 à 718, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
68 - Prose de l'Observatoire (Prosa del observatorio, 1972), pages 719 à 738, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
69 - Octaèdre (Octaedro, 1974), pages 739 à 825, recueil de nouvelles, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
70 - Liliana pleurant (Liliana llorando, 1974), pages 741 à 748, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
71 - Les Pas dans les traces (Los pasos en las huellas, 1974), pages 749 à 764, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
72 - Manuscrit trouvé dans une poche (Manuscrito hallado en un bolsillo, 1974), pages 765 à 776, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
73 - Été (Verano, 1971), pages 777 à 784, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
74 - Là mais où, comment (Ahi pero dónde, cómo, 1974), pages 785 à 793, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
75 - Lieu nommé Kindberg (Lugar llamado Kindberg, 1971), pages 794 à 802, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
76 - Les Phases de Severo (Las fases de Severo, 1974), pages 803 à 812, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
77 - Cou de Petit chat noir (Cuello de gatito negro, 1974), pages 813 à 825, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
78 - Silvalande (Silvalandia, 1975), pages 829 à 848, nouvelle, trad. Karine BERRIOT, illustré par Julio SILVA
79 - Façons de perdre (Alguien que anda por ahi, 1977), pages 849 à 965, recueil de nouvelles, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
80 - Éclairages (Cambio de luces, 1977), pages 851 à 859, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
81 - Vents alizés (Vientos alisios, 1977), pages 860 à 866, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
82 - La Deuxième fois (Segunda vez, 1976), pages 867 à 873, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
83 - Vous vous êtes allongée à tes côtés (Usted se tendió a tu lado, 1977), pages 874 à 882, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
84 - Au nom de Boby (En nombre de Boby, 1977), pages 883 à 889, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
85 - Apocalypse de Solentiname (Apocalipsis de solentiname, 1977), pages 890 à 895, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
86 - La Barque ou nouvelle viste à Venise (La barca o Nueva visita a Venecia, 1977), pages 896 à 927, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
87 - Réunion avec un cercle rouge (Reunión con un círculo rojo, 1976), pages 928 à 936, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
88 - Les Faces de la médaille (Las caras de la medalla, 1977), pages 937 à 948, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
89 - Quelqu'un qui passe par là (Alguien que anda por allí, 1977), pages 949 à 954, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
90 - Le Soir de Napoles (La noche de Mantequilla, 1976), pages 955 à 965, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
91 - Territoires (Territorios, 1978), pages 967 à 1001, recueil de nouvelles, trad. Karine BERRIOT & Isabelle DESSOMMES & Laure GUILLE-BATAILLON & Sylvie PROTIN
92 - Pays nommé Alechinsky (País llamado Alechinsky, 1969), pages 969 à 971, nouvelle, trad. Karine BERRIOT
93 - Hommage à une jeune sorcière (Homenaje a una joven bruja, 1974), pages 972 à 982, nouvelle, trad. Isabelle DESSOMMES
94 - Sur d'autres usages du chanvre (De otros usos del cáñamo, 1974), pages 983 à 986, nouvelle, trad. Sylvie PROTIN
95 - Lot de dix griffouillages à profiter (Diez palotes surtidos diez, 1978), pages 987 à 996, nouvelle, trad. Sylvie PROTIN
96 - Lettre du voyageur (Carta del viajero, 1978), pages 997 à 1001, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
97 - Un certain Lucas (Un tal Lucas, 1979), pages 1007 à 1095, récit, trad. Laure GUILLE-BATAILLON & Sylvie PROTIN
98 - Nous l'aimons tant, Glenda (Queremos tanto a Glenda, 1980), pages 1097 à 1196, recueil de nouvelles, trad. Françoise CAMPO-TIMAL & Laure GUILLE-BATAILLON
99 - Orientation des chats (Orientación de los gatos, 1980), pages 1099 à 1102, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
100 - Nous l'aimons tant, Glenda (Queremos tanto a Glenda, 1980), pages 1103 à 1109, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
101 - Histoire avec des mygales (Historias con migalas, 1980), pages 1110 à 1118, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL
102 - Texte sur un carnet (Texto en una libreta, 1980), pages 1119 à 1131, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL
103 - Coupures de presse (Recortes de prensa, 1980), pages 1132 à 1142, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL
104 - Le Tango du retour (Tango de vuelta, 1979), pages 1143 à 1156, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
105 - Clone (Clone, 1980), pages 1157 à 1170, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
106 - Graffiti (Graffïti, 1978), pages 1171 à 1175, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
107 - Histoires que je me raconte (Historias que me cuento, 1978), pages 1176 à 1184, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL
108 - Anneau de Möbius (Anillo de Moebius, 1980), pages 1185 à 1196, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
109 - Un Gotàn pour Lautrec (Un gotàn para Lautrec, 1980), pages 1197 à 1214, nouvelle, trad. Françoise ROSSET
110 - Heures indues (Deshoras, 1983), pages 1215 à 1318, recueil de nouvelles, trad. Françoise CAMPO-TIMAL & Laure GUILLE-BATAILLON
111 - Bouteille à la mer (Botella al mar. Epilogo a un cuento, 1980), pages 1217 à 1220, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
112 - Fin d'étape (Fin de etapa, 1981), pages 1223 à 1231, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
113 - Deuxième voyage (Secundo viaje, 1982), pages 1232 à 1242, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
114 - Satarsa (Satarsa, 1983), pages 1243 à 1255, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
115 - L'École, la nuit (La escuela de noche, 1982), pages 1256 à 1274, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL
116 - Heures indues (Deshoras, 1982), pages 1275 à 1284, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON
117 - Cauchemars (Pesadillas, 1982), pages 1285 à 1291, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL
118 - Anabel (Diario para un cuenco, 1982), pages 1292 à 1318, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL
119 - Les Autonautes de la cosmoroute (Los autonautas de la cosmopista, 1983), pages 1321 à 1326, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL & Laure GUILLE-BATAILLON
120 - Sylvie PROTIN, Postface, pages 1327 à 1338, postface
121 - (non mentionné), Vie et œuvre illustré, pages 1339 à 1396, biographie, trad. Sylvie PROTIN
Adaptations (cinéma, télévision, BD, théâtre, radio, jeu vidéo...)
Furia , 1999, Alexandre Aja (d'après le texte : Graffiti)

retour en haut de page

Dans la nooSFere : 87290 livres, 112198 photos de couvertures, 83726 quatrièmes.
10815 critiques, 47164 intervenant·e·s, 1982 photographies, 3915 adaptations.
 
NooSFere est une encyclopédie et une base de données bibliographique.
Nous ne sommes ni libraire ni éditeur, nous ne vendons pas de livres et ne publions pas de textes. Trouver une librairie !
A propos de l'association  -   Vie privée et cookies/RGPD