La Colline des rêves et autres récits fantastiques
Arthur MACHEN Première parution : Bussy-Saint-Martin, France : Aux forges de Vulcain, 8 décembre 2023 (recueil sans équivalent en langue anglaise) Traduction de Anne-Sylvie HOMASSEL Illustration de Bastien BERTINE Illustrations intérieures de Bastien BERTINE
AUX FORGES DE VULCAIN
(Bussy-Saint-Martin, France), coll. Fiction Date de parution : 8 décembre 2023 Dépôt légal : décembre 2023, Achevé d'imprimer : novembre 2023 Première édition Recueil de nouvelles, 512 pages, catégorie / prix : 30 € ISBN : 978-2-37305-675-4 Format : 15,4 x 23,5 cm✅ Genre : Fantastique
Quatrième de couverture
Arthur Machen est un écrivain gallois souvent considéré comme le grand écrivain de la weird fiction, un genre littéraire empruntant à la fiction d’horreur surnaturelle, qui fait un pont entre le gothique britannique et le fantastique américain.
Le premier grand texte weird de Machen est Le Grand dieu Pan, publié en 1894. Mais c’est La Colline des rêves, en 1907, qui établit cet auteur comme le maître du genre, inspirant au romancier américain H. P. Lovecraft (1890-1937) ces mots : « ce roman est l’inoubliable aventure d’un esprit qui sent et ressent comme nul autre ». Brillant parfois d’un éclat emprunté à Lovecraft, l’œuvre de Machen a une beauté propre, étrange, nourrie de folklore et travaillant à étendre le réel… jusqu’à l’iréel.
Ce volume rassemble, dans de nouvelles traductions, les grands textes des années 1896-1917, années de la maturité, et présente la première traduction en français d’Un Fragment d’existence.
1 - Christophe THILL, Le Déplaisant Mr Machen, pages 7 à 9, préface 2 - La Colline des rêves (The Hill of Dreams, 1907), pages 11 à 194, roman, trad. Anne-Sylvie HOMASSEL 3 - Le Peuple blanc (The White People, 1904), pages 197 à 243, nouvelle, trad. Anne-Sylvie HOMASSEL 4 - Un fragment d'existence (A Fragment of Life, 1904), pages 245 à 339, nouvelle, trad. Anne-Sylvie HOMASSEL 5 - Les Archers et autres légendes de la guerre (The Angels of Mons: The Bowmen and Other Legends of the War, 1915), page 341, recueil de nouvelles, trad. Anne-Sylvie HOMASSEL 6 - Introduction, pages 343 à 352, introduction, trad. Anne-Sylvie HOMASSEL 7 - Les Archers (The Bowmen, 1914), pages 353 à 357, nouvelle, trad. Anne-Sylvie HOMASSEL 8 - Le Repos des soldats (The Soldiers' Rest, 1914), pages 359 à 363, nouvelle, trad. Anne-Sylvie HOMASSEL 9 - L'Ostensoir (The Monstrance, 1915), pages 365 à 369, nouvelle, trad. Anne-Sylvie HOMASSEL 10 - L'Aveuglante lueur (The Dazzling Light, 1915), pages 371 à 374, nouvelle, trad. Anne-Sylvie HOMASSEL 11 - Les Archers et autres nobles fantômes par « Le Londonien », pages 375 à 378, notes, trad. Anne-Sylvie HOMASSEL 12 - Post-scriptum (Postscript, 1895), pages 379 à 381, nouvelle, trad. Anne-Sylvie HOMASSEL 13 - La Terreur (The Terror, 1917), pages 383 à 501, nouvelle, trad. Anne-Sylvie HOMASSEL 14 - (non mentionné), Notice bibliographique, pages 503 à 503, bibliographie