Site clair (Changer
 
    Fiche livre     Connexion adhérent
Fiction - tome 7

ANTHOLOGIE

Cycle : Revues - Fiction (Moutons électriques)  vol. 7 


Illustration de Laurent BOURLAUD

LES MOUTONS ÉLECTRIQUES (Lyon, France), coll. Fiction (revue) précédent dans la collection n° 7 suivant dans la collection
Dépôt légal : février 2008, Achevé d'imprimer : février 2008
Première édition
Revue, 368 pages, catégorie / prix : 23 €
ISBN : 978-2-915793-41-3
Format : 17,0 x 21,0 cm
Genre : Imaginaire

Couverture à rabats.


Quatrième de couverture
     Kim Antieau
     David Calvo
     Fabrice Colin
     Dominique Douay
     Gardner Dozois
     David Gerrold
     Daryl Gregory
     Albert Guillaume
     Rhys Hughes
     Patrick Imbert
     James Patrick Kelly
     John Kessel
     Lasth
     Jonathan Lethem
     Mario Milosevic
     Federico Pezos
     Elmer Roessner
     Michaela Roessner
     Serge-André Matthieu
     Andrew Weiner
Sommaire
Afficher les différentes éditions des textes
1 - (non mentionné), Ouverture, pages 5 à 7, introduction
2 - Rhys HUGHES, La Vieille maison sous la neige où personne ne va sauf ce soir toi et moi (The Old House Under the Snow Where Nobody Goes, Except You and me Tonight, 2004), pages 9 à 38, nouvelle, trad. Sonia QUÉMENER
3 - Dominique DOUAY, Chambre d'hôte, pages 41 à 61, nouvelle
4 - Sabrina CALVO & Fabrice COLIN, Oui, pages 63 à 76, nouvelle
5 - Patrick IMBERT, La Conscience est une porte, pages 77 à 87, portfolio
6 - David D. LEVINE, Titanium Mike à la rescousse ! (Titanium Mike Saves the Day, 2007), pages 89 à 102, nouvelle, trad. Sonia QUÉMENER
7 - Daryl GREGORY, Non-possible (Unpossible, 2007), pages 105 à 114, nouvelle, trad. Claire KREUTZBERGER
8 - Kim ANTIEAU, Errer dans l'Eden (Trudging to Eden, 1988), pages 117 à 133, nouvelle, trad. Ludivine ARNAUD
9 - Kim ANTIEAU, Inspirer les vapeurs (Breathing in the Vapors, 2005), pages 134 à 140, nouvelle, trad. André-François RUAUD
10 - Mario MILOSEVIC, Lettres de l'au-delà (Dead Letters, 1995), pages 141 à 147, nouvelle, trad. Sophie JANOD
11 - Elmer ROESSNER, Le Dragon de Somerset Street (Dragon on Somerset Street, 1952), pages 149 à 152, nouvelle, trad. Jean RUAUD
12 - Michaela ROESSNER, Née sous le signe du cheval (Horse-Year Women, 2006), pages 153 à 170, nouvelle, trad. Benoît BERTHÉZÈNE
13 - LASTH, Le Pouvoir irradiant ses mains, pages 171 à 181, portfolio
14 - Serge-André MATTHIEU, Carnet de bal / 1 : Une affaire de mémoire, pages 182 à 188, chronique
15 - Ted CHIANG, Le Marchand et la porte de l'alchimiste (The Merchant and the Alchemist's Gate, 2007), pages 189 à 212, nouvelle, trad. Julien BÉTAN
16 - Ted CHIANG, Ce sur quoi il faudra compter (What's Expected of Us, 2007), pages 213 à 215, nouvelle, trad. Julien BÉTAN
17 - Gardner DOZOIS, Contrefactuel (Counterfactual, 2006), pages 217 à 234, nouvelle, trad. Sophie DABAT
18 - James Patrick KELLY & John KESSEL & Jonathan LETHEM, 90% de tout (Ninety Percent of Everything, 1999), pages 237 à 305, nouvelle, trad. Renaud CERQUEUX
19 - Andrew WEINER, Dans le futur (In Future, 1998), pages 307 à 312, nouvelle, trad. Benjamin KUNTZER
20 - Albert GUILLAUME, À nous l'espace, pages 313 à 328, portfolio
21 - David GERROLD, treize heures du soir (thirteen o'clock, 2006), pages 329 à 351, nouvelle, trad. Martine LONCAN
22 - Raphaël COLSON, Pour s'envoyer en l'air le regard / 3, pages 353 à 363, chronique
23 - (non mentionné), Nos auteurs, pages 365 à 366, dictionnaire d'auteurs
Critiques
     C'est sous une très belle couverture de Laurent Bourlaud que se présente le dernier Fiction en date, le tome 7. S'il reste un nombre considérable de coquilles, des erreurs de mise en pages en veux-tu en voilà (notamment au niveau des dialogues), des erreurs dans les références (La Tour de Babel de Ted Chiang, citée deux fois, s'appelle La Tour de Babylone dans notre monde), sans oublier quelques traductions suspectes, il faut reconnaître que ça a été pire (souvenez-vous du tome 6 !). Seule la nouvelle de Kim Antieau (traduite, prétendument, par Ludivine Arnaud) tangente l'illisible, surtout quand passé simple et passé composé se mélangent un peu n'importe comment (la partouze grammaticale est un art difficile, avant tout pour ceux qui en sont spectateurs).

     Pour ce qui est du sommaire, il y a du très bon. Pour commencer, la novella de Rhys Hughes « La Vieille maison sous la neige où personne ne va sauf ce soir toi et moi », le texte (la plus originale des descentes aux enfers écrites jusqu'à aujourd'hui, et probablement encore pour quelques années) est insolite, déroutant, très bon de bout en bout, et extrêmement bien traduit par Sonia Quémener (qui, d'ailleurs, livre une autre très bonne traduction dans ce même tome). Cela faisait longtemps que je n'avais pas ressenti autant de plaisir à lire un texte, sentiment qui se répétera deux fois encore pour ce seul tome (malgré des traductions nettement moins convaincantes) avec le texte de Ted Chiang « Le Marchand et la porte de l'alchimiste » et la scatologique novella à six mains de Jonathan Lethem, James Patrick Kelly et John Kessel, « 90% de tout », qui a manqué me faire mourir de rire.

     Les autres textes sont moins marquants, à part celui des cousins Colin & Calvo, très bon, et celui de Dominique Douay, surprenant et divinement répugnant. Sans oublier le beau texte féministe de Michaela Roessner qui confirme tout le bien que je pensais déjà de ses écrits. Quant à la nouvelle de Daryl Gregory, « Non-possible », c'est sans aucun doute le texte le plus insignifiant qu'il m'ait été donné de lire de ce nouvel auteur américain plus que prometteur (« Damascus », publié dans le Year's Best 24 de Gardner Dozois arrachait, pour le moins, la culotte à Yvette)

     Seul texte dont on se serait vraiment passé : « Inspirer les vapeurs » de Kim Antieau, un article « féministe » que je soupçonne d'être en fait écrit par un hell's angel phallocrate tant il est ridicule ; le meilleur passage est sans doute aucun celui où « l'autrice » nous explique qu'elle a compris que l'oncle de son petit ami, oncle soupçonné du meurtre de son épouse, est bel et bien coupable, croix de bois, croix de fer !, car cet immonde porc possédait dans ses toilettes une pile de revues pornographiques. Pas érotiques, madame, pornographiques, avec des gros-plans baveux. En poussant cette logique jusqu'au bout, je me demande quel génocide cette dame (si c'est bien une dame et non Larry Flint sous pseudo) serait capable de me mettre sur le dos après avoir consulté le contenu du disque dur de mon ordinateur ?

     Fiction, c'est aussi des dessins, des photos et des gribouillages : ceux de David Calvo sont laids et ne présentent pas le moindre intérêt (à part peut-être pour un pédo-psychiatre) ; le port-folio de Patrick Imbert est beau, mais politiquement convenu, dans un registre très proche de celui d'Appel d'air ; seul Lasth sort vraiment son épingle du jeu avec une BD évoquant le manga Akira et le meilleur de l'underground graphique (et typographique) new-yorkais.

     Un très bon numéro (même en prenant en compte les habituelles réserves grammaticales, typographiques, orthographiques, lexicales et autres).

Thomas DAY (site web)
Première parution : 1/7/2008 dans Bifrost 51
Mise en ligne le : 19/9/2010

Prix obtenus par des textes au sommaire
Contrefactuel : Sidewise nouvelle / Short story, 2007
Le Marchand et la porte de l'alchimiste : Nebula novelette, 2007
Hugo novelette, 2008

retour en haut de page

Dans la nooSFere : 87252 livres, 112069 photos de couvertures, 83686 quatrièmes.
10815 critiques, 47149 intervenant·e·s, 1982 photographies, 3915 adaptations.
 
NooSFere est une encyclopédie et une base de données bibliographique.
Nous ne sommes ni libraire ni éditeur, nous ne vendons pas de livres et ne publions pas de textes. Trouver une librairie !
A propos de l'association  -   Vie privée et cookies/RGPD