Site clair (Changer
 
    Fiche livre     Connexion adhérent
Le Legs de Caïn

Leopold Ritter von SACHER-MASOCH

Titre original : Das Vermächtnis Kains, 1870   ISFDB
Traduction de (non mentionné)
Illustration de Didier EBERONI

NOUVELLES ÉDITIONS OSWALD (NéO) (Paris, France), coll. Les Oiseaux de nuit n° 1 suivant dans la collection
Dépôt légal : 1er trimestre 1981
Recueil de nouvelles, 224 pages, catégorie / prix : nd
ISBN : 2-7304-0075-3

Sous-titré "Contes galiciens".


Quatrième de couverture
     Certains écrivains français ou étrangers, d'hier et d'aujourd'hui, se sont révélés, plus que tous les autres, parfaitement maîtres du roman cynique et du conte cruel : d'une plume trempée dans le vitriol et le sang, ils ont, de Sacher-Masoch à Ambrose Bierce, de Léon Bloy à José-André Lacour, donné à la littérature sa vérité nocturne... Cette collection va les redécouvrir.

LE LEGS DE CAIN

     D'avoir longtemps vécu en Galicie, Leopold von Sacher-Masoch en a tiré une connaissance approfondie des coutumes nées, dans cette région d'Europe Centrale, du mélange des races : Polonais, Petits-Russiens, Allemands, Juifs sont en lutte continuelle pour des questions de classes et de nationalités (la haine qui les anime provoquera une révolte sanglante). Beaucoup de ses Histoires galiciennes sont ainsi construites autour d'événements historiques (la peste de 1830, la Révolution polonaise de 1846, le soulèvement paysan de 1863), mais sur ces toiles de fond se développent les aventures toutes personnelles de personnages à travers lesquels le célèbre auteur de La Vénus à la fourrure se laisse aller au profond pessimisme qui donnera naissance à cette forme de sensualité morbide à qui le grand écrivain léguera son nom : le masochisme.
     On trouvera dans Le legs de Caïn, qui n'avait pas été réédité depuis 1874, cinq de ces histoires. Un autre volume de la même collection publiera prochainement le reste des récits galiciens de Sacher-Masoch.
Sommaire
Afficher les différentes éditions des textes
1 - Bernard LAMBERT, Préface, pages 9 à 14, préface
2 - L'Errant, pages 17 à 25, nouvelle, trad. (non mentionné)
3 - Don Juan de Kolomea (Don Juan von Kolomea, 1866), pages 29 à 67, nouvelle, trad. (non mentionné)
4 - Frinko Balaban (Der Capitulant), pages 71 à 113, nouvelle, trad. (non mentionné)
5 - Clair de Lune (Mondnacht, 1868), pages 117 à 162, nouvelle, trad. (non mentionné)
6 - Marcella ou le conte bleu du bonheur, pages 165 à 212, nouvelle, trad. (non mentionné)
retour en haut de page

Dans la nooSFere : 87293 livres, 112211 photos de couvertures, 83729 quatrièmes.
10815 critiques, 47164 intervenant·e·s, 1982 photographies, 3915 adaptations.
 
NooSFere est une encyclopédie et une base de données bibliographique.
Nous ne sommes ni libraire ni éditeur, nous ne vendons pas de livres et ne publions pas de textes. Trouver une librairie !
A propos de l'association  -   Vie privée et cookies/RGPD