Comment la baleine eut un gosier, comment le chameau eut une bosse, comment on écrivit la première lettre et comment il s'en suivit la naissance de l'alphabet... À travers le regard tendre et érudit de Rudyard Kipling, découvrons comment le monde est devenu monde, et pourquoi le chat, lui, va tout seul !
Le Livre de Poche Jeunesse propose une nouvelle traduction du texte intégral de Rudyard Kipling — accompagné des dessins de l'auteur — qui retranscrit toute la vivacité et la musique de ce magnifique chef-d'œuvre.
1 - Comment la Baleine eut un gosier (How the Whale Got His Tiny Throat / How the Whale got his Throat, 1897), pages 9 à 18, nouvelle, trad. Laurence KIEFÉ 2 - Comment le Chameau eut une bosse (How the Camel got his Hump, 1898), pages 19 à 28, nouvelle, trad. Laurence KIEFÉ 3 - Comment le Rhinocéros eut cette peau (How the Rhinoceros got his Skin, 1898), pages 29 à 37, nouvelle, trad. Laurence KIEFÉ 4 - Comment le Léopard eut des Taches (How the Leopard got his Spots, 1901), pages 39 à 54, nouvelle, trad. Laurence KIEFÉ 5 - L'Enfant d'Éléphant (The Elephant's Child, 1900), pages 55 à 72, nouvelle, trad. Laurence KIEFÉ 6 - Complainte de Père Kangourou (The Sing-Song of Old Man Kangaroo, 1900), pages 73 à 85, nouvelle, trad. Laurence KIEFÉ 7 - Le Début des Tatous (The Beginning of the Armadilloes, 1900), pages 87 à 105, nouvelle, trad. Laurence KIEFÉ 8 - Comment on écrivit la première lettre (How the First Letter was Written, 1901), pages 107 à 125, nouvelle, trad. Laurence KIEFÉ 9 - La Naissance de l'Alphabet (How the Alphabet was Made, 1902), pages 127 à 151, nouvelle, trad. Laurence KIEFÉ 10 - Le Crabe qui jouait avec la mer (The Crab that Played with the Sea, 1902), pages 153 à 174, nouvelle, trad. Laurence KIEFÉ 11 - Le Chat qui allait tout seul (The Cat That Walked by Himself, 1902), pages 175 à 199, nouvelle, trad. Laurence KIEFÉ 12 - Le Papillon qui tapait du pied (The Butterfly that Stamped, 1902), pages 201 à 222, nouvelle, trad. Laurence KIEFÉ