Site clair (Changer
 
    Fiche livre     Connexion adhérent
En chair étrangère

Gregory BENFORD

Titre original : In Alien Flesh, 1986
Première parution : États-Unis, New York : Tor, mars 1986   ISFDB
Traduction de Dominique DEFERT

Robert LAFFONT (Paris, France), coll. Ailleurs et demain précédent dans la collection suivant dans la collection
Date de parution : mars 1988
Dépôt légal : mars 1988, Achevé d'imprimer : février 1988
Première édition
Recueil de nouvelles, 320 pages, catégorie / prix : 98 FF
ISBN : 2-221-05256-0
Format : 13,4 x 21,5 cm
Genre : Science-Fiction


Quatrième de couverture
Sur une planète qui tourne autour de Zeta Reticuli, des êtres bien plus gros que des baleines produisent des théorèmes d'une splendeur inégalée. Mais il faut aller les chercher à l'intérieur de leurs corps...
Un programme-expert oscille au bord de la conscience. Va-t-il y tomber ?
Un stato-réacteur interstellaire en panne traverse l'univers à une vitesse toujours plus proche de celle de la lumière...
John Lennon ressuscite au XXe siècle. Est-ce bien le vrai fondateur des Beatles ?
 
Gregory Benford, professeur de physique à l'université de Californie et l'un des écrivain de science-fiction les plus réputés, allie dans les quatorze nouvelles de ce recueil la science et la poésie.
La plupart de ces histoires, publiées entre 1975 et 1986 mais demeurées inédites en français, sont devenues des classiques.
Sommaire
Afficher les différentes éditions des textes
1 - Du sang sur le verre (Blood on Glass, 1986), pages 9 à 10, poésie, trad. Dominique DEFERT
2 - En chair étrangère (In Alien Flesh, 1978), pages 11 à 39, nouvelle, trad. Dominique DEFERT
3 - Postface (Afterword: Doing Lennon, 1986), pages 40 à 42, postface, trad. Dominique DEFERT
4 - Fragments de temps (Time Shards, 1979), pages 43 à 53, nouvelle, trad. Dominique DEFERT
5 - Postface (Afterword: Doing Lennon, 1986), pages 54 à 54, postface, trad. Dominique DEFERT
6 - Le Rédempteur (Redeemer, 1979), pages 55 à 67, nouvelle, trad. Dominique DEFERT
7 - Postface (Afterword: Doing Lennon, 1986), pages 68 à 69, postface, trad. Dominique DEFERT
8 - En dérobant Robby (Snatching the Bot, 1977), pages 71 à 82, nouvelle, trad. Dominique DEFERT
9 - Postface (Afterword: Doing Lennon, 1986), pages 83 à 84, postface, trad. Dominique DEFERT
10 - Effets relativistes (Relativistic Effects, 1982), pages 85 à 108, nouvelle, trad. Dominique DEFERT
11 - Postface (Afterword: Doing Lennon, 1986), pages 109 à 111, postface, trad. Dominique DEFERT
12 - Le Jour se lève (Nooncoming, 1978), pages 113 à 121, nouvelle, trad. Dominique DEFERT
13 - Postface (Afterword: Doing Lennon, 1986), pages 122 à 124, postface, trad. Dominique DEFERT
14 - Vers le golfe des tempêtes (To the Storming Gulf, 1985), pages 125 à 182, nouvelle, trad. Dominique DEFERT
15 - Postface (Afterword: Doing Lennon, 1986), pages 183 à 186, postface, trad. Dominique DEFERT
16 - Blanches créatures (White Creatures, 1975), pages 187 à 203, nouvelle, trad. Dominique DEFERT
17 - Postface (Afterword: Doing Lennon, 1986), pages 204 à 205, postface, trad. Dominique DEFERT
18 - Moi/Jours (Me/Days, 1984), pages 207 à 218, nouvelle, trad. Dominique DEFERT
19 - Postface (Afterword: Doing Lennon, 1986), pages 219 à 220, postface, trad. Dominique DEFERT
20 - De l'espace/temps et du fleuve (Of Space / Time and the River, 1985), pages 221 à 255, nouvelle, trad. Dominique DEFERT
21 - Postface (Afterword: Doing Lennon, 1986), pages 256 à 258, postface, trad. Dominique DEFERT
22 - Clichés (Exposures, 1981), pages 259 à 275, nouvelle, trad. Dominique DEFERT
23 - Postface (Afterword: Doing Lennon, 1986), pages 276 à 278, postface, trad. Dominique DEFERT
24 - La Patine du temps (Time's Rub, 1984), pages 279 à 293, nouvelle, trad. Dominique DEFERT
25 - Postface (Afterword: Doing Lennon, 1986), pages 294 à 295, postface, trad. Dominique DEFERT
26 - Faire Lennon (Doing Lennon, 1975), pages 297 à 312, nouvelle, trad. Dominique DEFERT
27 - Postface (Afterword: Doing Lennon, 1986), pages 313 à 314, postface, trad. Dominique DEFERT
Critiques
     Le lecteur français amateur de SF a, ou croit avoir une image à peu près satisfaisante de Greg Benford : une image moyenne, qui correspond à sa place médiane dans la « jeune » SF américaine (les guillemets car Benford est né en 1941 et il a publié son premier roman en 1970). Evidemment pas « cyberpunk », pas tout à fait hard-scienceux comme Sheffield ou Forward (bien que la science occupe une place primordiale dans ses récits), mais pas non plus pur humaniste (à tendances fantastiques) comme Shepard ou Robinson. Disons entre les deux. Ce même lecteur a pu se faire cette image à la lecture d'épais romans, tel l'assez méprisé Shiva le destructeur (CLA, en collaboration avec Rotsler), le trop méconnu Au coeur de la comète (avec David Brin), ou l'enfin unanimement célébré Paysage du temps...
     Est-ce que En chair étrangère contredit en quoi que ce soit cette image  ? Certainement pas. Mais, à travers ces 14 nouvelles (pratiquement toutes inédites), l'écrivain la peaufine pour nous, la précise, la creuse, l'humanise jusque dans ses recoins les plus scientifiques, en somme la rend vivante. Pas tant par les textes eux-mêmes, de qualité bien évidemment variable, mais de thèmes classiques (épopée post-atomique : Vers le golfe des tempêtes ; rencontre avec une entité étrange sur un autre monde : En chair étrangère, nouvelle assez farmerienne ; présence d'E.T. sur laTerre : De l'espace/temps et du fleuve, etc)... A ce sujet, on pourra noter en manière de parenthèse que la seule véritable pierre d'achoppement de l'auteur est sa difficulté à inventer un langage autre pour faire parler les « autres » (Ordinateur dans Moi/Jours ou lointains descendants de l'homme dans La patine du temps). Mais on peut considérer aussi que c'est celle de tous les auteurs de SF en même temps que leur tentation théorique permanente (dont l'exemple insurpassé et inégalé reste Surface de la planète de Daniel Drode). Benford n'y débouche que sur l'ennui, alors que pour un autre texte intériorisé, un monologue fantasmé, il réussit magnifiquement (Blanches créatures, pour moi la meilleure nouvelle du recueil). Mais c'est parce qu'il fait parler tout simplement un homme dans la position la plus tragique qui soit (littérairement comme humainement) : sa propre mort...
     Pas tant par les textes eux-mêmes, ai-je écrit. Mais par les postfaces qui les accompagnent, une manie certes poussée à l'extrême par Asimov, mais qui ici est bien autre chose que l'amusant exercice auquel nous a habitué le vieux maître. C'est que dans ses courtes postfaces, l'auteur ne parle pas des chèques qu'il a reçus, mais véritablement de lui, et de ce qui est le plus important pour un écrivain parce que c'est cela qui le pétrit, de ses sources. Sa jeunesse dans le Deep South, par exemple (Vers le golfe des tempêtes), où il ose nous rappeler un fait sans doute bien oublié des Européens : « On a beaucoup parlé de la guerre du Vietnam, la première que »nous« ayons perdue, mais personne ne semble se souvenir que la moitié du pays a déjà perdu une guerre, et perdu de façon désastreuse, cent vingt ans auparavant ». Il veut bien évidemment parler de la guerre de Sécession, et la coupure qu'elle a introduite dans le pays. Bendford se veut un écrivain terrien, en ce sens qu'il veut avoir les deux pieds non seulement sur terre, mais dans la terre, dans ses origines.
     Mais avoir les pieds sur terre est aussi une façon d'être, une raison d'être face à la science — et à la science-fiction, et à sa manière d'aborder l'une et l'autre, l'une nourrissant l'autre : « Un écrivain de SF doit — ou devrait — se limiter à ce qui existe — ou pourrait exister », écrit-il d'un ton quelque peu péremptoire, ce qui ne l'empêche pas d'évoquer quelques lignes plus loin « le mystère mouvement et impitoyable du réel ». Encore les pieds sur terre ? Mais la poésie se nourrit de réel et de boue aux pieds. L'oeuvre entière de Greg Benford peut-être jugée et jaugée à cette aune, à cette eau. Lui, chantre des espaces galactiques, ne cesse de revenir sur cette formidable contradiction entre l'immensité de ces espaces et la cruelle brièveté d'une vie d'homme, entre ce désir d'exploration et la quasi-certitude que la vitesse de la lumière est indépassable.
     Et, parlant du « contraste absolu entre cette poche d'air où nous vivons et l'immensité de l'univers », (cf. Blanches créatures), il se pose la question : « Comment la plupart des astronomes s'en accommodent ? ». Pour conclure : « Mais je sais bien qu'ils ne s'enfoncent pas tous sereinement dans cette douce nuit ». De ce conflit naît la poésie qui sourd de l'oeuvre de l'auteur, et qui donne la mesure de l'homme.

Jean-Pierre ANDREVON (lui écrire) (site web)
Première parution : 1/10/1988 dans Fiction 401
Mise en ligne le : 18/10/2002

retour en haut de page

Dans la nooSFere : 87292 livres, 112201 photos de couvertures, 83728 quatrièmes.
10815 critiques, 47164 intervenant·e·s, 1982 photographies, 3915 adaptations.
 
NooSFere est une encyclopédie et une base de données bibliographique.
Nous ne sommes ni libraire ni éditeur, nous ne vendons pas de livres et ne publions pas de textes. Trouver une librairie !
A propos de l'association  -   Vie privée et cookies/RGPD