Site clair (Changer
 
    Fiche livre     Connexion adhérent
Œuvres - 2

Lewis CARROLL


Illustration de Lewis CARROLL

Robert LAFFONT (Paris, France), coll. Bouquins précédent dans la collection suivant dans la collection
Dépôt légal : novembre 1989
Première édition
Omnibus, 920 pages, catégorie / prix : 120 F
ISBN : 2-221-06440-2
Format : 13,3 x 19,8 cm
Genre : Imaginaire

Le Magazine du Presbytère, Le Parapluie du Presbytère et Méli-mélo sont des recueils de textes publiées dans les revues du même nom qui étaient des magazines familiaux rédigés par Lewis Carroll et ses frères et sœurs.
Contient un portfolio de 16 pages entre les pages 454 et 455 avec des photos et des illustrations.


Quatrième de couverture
     « Alice au pays des merveilles est l'un des très rares livres qui peuvent être lus avec un égal plaisir par les grandes personnes et les enfants. Bien plus, il nous fait accéder à une région de l'esprit jusqu'alors inexplorée...
     Néanmoins, comme quelques autres exceptionnelles réussites, il fut le fruit d'un heureux accident. Pour une fois, et dans un même moment, le temps, le lieu et l'aimée se virent réunis.« 
 
Walter de la Mare
 
     « Tous ceux qui gardent le sens de la révolte reconnaîtront en Lewis Carroll leur premier maître d'école buissonnière. »
 
André Breton
 
     « Ce grand magicien ne nous fait pas peur. Il aime trop les petites filles. Mais qui osera montrer le douloureux méli-mélo qui étreint l'esprit et le coeur de cet homme ? Voilà bien pourquoi on a pu dire qu'Alice était le seul livre de »nonsense« qui, bien qu'écrit pour les enfants, n'était pas enfantin. Il offre l'itinéraire d'une âme qui tente de rattraper, au vol de l'imagination, les données d'un bonheur aboli. »
 
André Bay
 
     « ...Carroll, à la différence peut-être d'autres écrivains de »nonsense« , a vécu dans son oeuvre, autant que par elle, un certain style de relation avec le monde de la réalité. Et s'il est vrai qu'Alice, Bruno, le Narrateur, nous intéressent plus que l'oncle Dodgson, c'est Carroll aussi que ces personnages de fiction composent, et c'est dans l'essentiel de l'oeuvre que réside l'essentiel de l'homme. »
 
Jean Gattégno
Sommaire
Afficher les différentes éditions des textes
1 - Francis LACASSIN, Préface à La Chasse au Snark, pages 3 à 9, préface
2 - Préface (La Chasse au Snark) (Preface (The Hunting of the Snark: An Agony in Eight Fits), 1876), pages 10 à 12, préface, trad. Henri PARISOT
3 - La Chasse au Snark (The Hunting of the Snark: An Agony in Eight Fits, 1876), pages 13 à 29, poésie, trad. Henri PARISOT
4 - Jean GATTÉGNO, Sylvie et Bruno ou l'envers et l'endroit, pages 33 à 42, préface
5 - Toute notre vie n'est-elle donc qu'un rêve... (Is all our Life, then, but a dream..., 1889), pages 44 à 44, poésie, trad. Simone LAMBLIN
6 - Préface (Sylvie et Bruno) (Preface (Sylvie and Bruno), 1889), pages 45 à 52, préface, trad. Fanny DELEUZE
7 - Sylvie et Bruno (Sylvie and Bruno, 1889), pages 53 à 198, roman, trad. Fanny DELEUZE
8 - Rêves qui se dérobent à la fièvre du créateur... (Dreams, that elude the Waker's frenzied grasp..., 1893), pages 200 à 200, poésie, trad. Simone LAMBLIN
9 - Préface (Sylvie et Bruno suite et fin) (Preface (Sylvie and Bruno concluded), 1893), pages 201 à 210, préface, trad. Fanny DELEUZE
10 - Sylvie et Bruno suite et fin (Sylvie and Bruno Concluded, 1893), pages 211 à 362, roman, trad. Fanny DELEUZE
11 - Tous les contes et nouvelles (1848-1860), pages 363 à 434, recueil de nouvelles, trad. André BAY & Jeanne BOUNIORT & Simone LAMBLIN
12 - Francis LACASSIN, En attendant Alice, pages 365 à 367, préface
13 - Sidney Hamilton (Sidney Hamilton, 1848), pages 369 à 379, nouvelle, trad. Jeanne BOUNIORT
14 - Croule château (Crundle Castle, 1848), pages 380 à 388, nouvelle, trad. Jeanne BOUNIORT
15 - La Canne du destin (The Walking-Stick of Destiny, 1850), pages 388 à 401, nouvelle, trad. André BAY
16 - Wilhelm von Schmitz (Wilhelm Von Schmitz, 1854), pages 401 à 411, nouvelle, trad. André BAY
17 - Photographie extraordinaire (Photography Extraordinary, 1855), pages 411 à 414, nouvelle, trad. Simone LAMBLIN
18 - Nouveauté et "romancement" (Novelty and Romancement, 1856), pages 414 à 420, nouvelle, trad. Simone LAMBLIN
19 - Hiawatha photographe (Hiawatha's Photographing, 1857), pages 420 à 424, nouvelle, trad. Simone LAMBLIN
20 - La Légende de Scotland (The Legend of Scotland, 1899), pages 424 à 429, nouvelle, trad. Simone LAMBLIN
21 - La Journée d'un photographe à la campagne (A Photographer's Day Out, 1860), pages 429 à 434, nouvelle, trad. Simone LAMBLIN
22 - Préface (Une histoire embrouillée) (Preface (A Tangled Tale), 1885), pages 439 à 439, préface, trad. Jean BELMAS
23 - Une histoire embrouillée (A Tangled Tale, 1880), pages 441 à 473, nouvelle, trad. Jean BELMAS
24 - Appendice : réponses aux nœuds posés dans Une histoire embrouillée (Answers to Knot I to X, 1885), pages 474 à 483, notes, trad. Jean BELMAS
25 - Le Magazine du Presbytère (The Rectory Magazine, 1848), pages 485 à 519, recueil de nouvelles, trad. Jeanne BOUNIORT
26 - Jeanne BOUNIORT, Préface, pages 487 à 493, préface
27 - Réflexions sur des peccadiles (Reasoning on Rubbish), pages 499 à 500, article, trad. Jeanne BOUNIORT
28 - Pensées sur les chardons (Thoughs on Thistles), pages 500 à 500, article, trad. Jeanne BOUNIORT
29 - Horreurs (Horrors), pages 501 à 501, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
30 - Choses en général (Things in General), pages 501 à 502, article, trad. Jeanne BOUNIORT
31 - Larmes (Tears), pages 502 à 503, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
32 - Rouille (Rust), pages 503 à 503, article, trad. Jeanne BOUNIORT
33 - Tombé à l'improviste (As It felt Upon a Day), pages 504 à 504, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
34 - L'École du village (The Village School), pages 505 à 505, nouvelle, trad. Jeanne BOUNIORT
35 - Terreurs (Terrors), pages 505 à 506, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
36 - Mais (But), pages 506 à 506, nouvelle, trad. Jeanne BOUNIORT
37 - Malheurs (Woes), pages 507 à 509, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
38 - Yang-Ki-Ling (Yang-Ki-Ling), pages 509 à 510, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
39 - Laïus laitier (Musings on Milk), pages 510 à 511, nouvelle, trad. Jeanne BOUNIORT
40 - Malentendus (Misunderstandings), pages 511 à 511, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
41 - Cris (Screams), pages 512 à 512, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
42 - Quelques idées sur l'encre (Ideas upon Ink), pages 513 à 513, article, trad. Jeanne BOUNIORT
43 - Critiques (Reviews), pages 513 à 515, article, trad. Jeanne BOUNIORT
44 - Frissons (Thrillings), pages 515 à 515, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
45 - Balivernes sur les longues-vues (Twaddle on Telescopes), pages 516 à 516, nouvelle, trad. Jeanne BOUNIORT
46 - La Petite poste, pages 517 à 519, jeu, trad. Jeanne BOUNIORT
47 - Réflexions sur les conclusions (Cogitations on Conclusions), pages 519 à 519, article, trad. Jeanne BOUNIORT
48 - Le Parapluie du presbytère (The Rectory Umbrella, 1850), pages 521 à 550, recueil de nouvelles, trad. Jeanne BOUNIORT & Henri PARISOT
49 - La Poursuyte mortaile (Ye Fallate Cheyse), pages 527 à 529, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
50 - La Galerie Vernon, pages 529 à 532, article, trad. Jeanne BOUNIORT
51 - Complaintes des calamiteux ou les doléances des désolés (Moans from the Miserables), pages 533 à 533, nouvelle, trad. Jeanne BOUNIORT
52 - L'Orage (The Storm), pages 533 à 534, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
53 - Difficultés : Les deux horloges (Difficulties: The Two Clocks), pages 535 à 535, article, trad. Jeanne BOUNIORT
54 - Lais du chagrin (Lays of Sorrow), pages 535 à 541, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
55 - Hommes représentatifs (Representative Men), pages 541 à 542, article, trad. Jeanne BOUNIORT
56 - L'Adieu du poète (The Poet's Farewell), pages 542 à 543, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
57 - Notes de zoologie (Zoological Papers), pages 544 à 550, article, trad. Henri PARISOT
58 - Méli-Mélo (Mischmasch, 1855), pages 551 à 594, recueil de nouvelles, trad. Jeanne BOUNIORT
59 - Préface (Preface (Mischmasch), 1855), pages 555 à 557, préface, trad. Jeanne BOUNIORT
60 - Les Deux frères (The Two Brothers, 1853), pages 559 à 563, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
61 - Poésie pour tous (Poetry for the Million), pages 563 à 563, article, trad. Jeanne BOUNIORT
62 - La Chère gazelle (The Dear Gazelle arranged with Variations, 1855), pages 564 à 564, chanson, trad. Jeanne BOUNIORT
63 - De notre correspondant personnel (From our own Correspondant), pages 565 à 565, notes, trad. Jeanne BOUNIORT
64 - Telle que la lui peint mon imagination... (She's all my Fancy painted Him), pages 565 à 566, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
65 - Petit traité de civilité, ou le diner en ville facile (Hints for Etiquette, or Dining out Made Easy), pages 566 à 567, article, trad. Jeanne BOUNIORT
66 - Avertissement au public (Notice for the Public), pages 567 à 568, introduction, trad. Jeanne BOUNIORT
67 - La Dame au pochon (The Lady of the Ladle, 1854), pages 568 à 570, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
68 - Le Palais de l'imposture (The Palace of Humbug, 1855), pages 570 à 571, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
69 - Lais de mystère, d'imagination et d'humour (Lays of Mistery, Imagination and Humour), pages 570 à 588, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
70 - Les Trois voix (The Three Voices), pages 572 à 578, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
71 - Tommy est mort (Tommy's Dead, 1847), pages 579 à 580, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
72 - Mélancoletta (Melancholetta), pages 581 à 583, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
73 - Les Malheurs de Boggs (Bogg's Woe, 1862), pages 584 à 585, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
74 - Ode à Damon (Ode to Damon), pages 585 à 586, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
75 - Le Saule (The Willow Tree), pages 586 à 587, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
76 - Des visages dans le feu (Faces in the Fire), pages 587 à 588, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
77 - Critique. Exposition de photographies (Rewiew. Photographic Exhibition, 1860), pages 589 à 593, article, trad. Jeanne BOUNIORT
78 - Épître (Lines, 1860), pages 593 à 594, poésie, trad. Jeanne BOUNIORT
79 - Jeanne BOUNIORT & Lewis CARROLL, Je suis, tous en conviennent..., pages 594 à 594, poésie
80 - Logique sans peine (1896), pages 595 à 765, essai, trad. Jeanne BOUNIORT
81 - Ernest COUMET & Jean GATTÉGNO, Avertissement, pages 597 à 598, introduction
82 - Jean GATTÉGNO, La Logique et les mots dans l'œuvre de Lewis Carroll, pages 599 à 615, préface
83 - Préface (4ème édition de La Logique symbolique) (Préface to the fourth edition, 1897), pages 617 à 619, préface, trad. Jean GATTÉGNO
84 - À l'adresse des débutants (To Learners, 1896), pages 619 à 621, introduction, trad. Jean GATTÉGNO
85 - Les Choses et leurs attributs (Things and their Attributes, 1896), pages 623 à 629, essai, trad. Jean GATTÉGNO
86 - Les Propositions (Propositions, 1896), pages 629 à 639, essai, trad. Jean GATTÉGNO
87 - Le Diagramme bi-littéral (The Biliteral Diagram, 1896), pages 640 à 652, essai, trad. Jean GATTÉGNO
88 - Le Diagramme tri-littéral (The Triliteral Diagram, 1896), pages 653 à 665, essai, trad. Jean GATTÉGNO
89 - Les Syllogismes (Syllogisms, 1896), pages 665 à 675, essai, trad. Jean GATTÉGNO
90 - La Méthode des indices (The Method of Subscripts, 1896), pages 675 à 686, essai, trad. Jean GATTÉGNO
91 - Les Sorites (Soriteses, 1896), pages 686 à 692, essai, trad. Jean GATTÉGNO
92 - Problèmes et solutions (Examples, with Answers and Solutions, 1896), pages 692 à 708, essai, trad. Jean GATTÉGNO
93 - À l'adresse des spécialistes (Appendix, Adressed to Teachers, 1896), pages 708 à 735, article, trad. Jean GATTÉGNO
94 - Quelques sophismes (Fallacies, 1887), pages 736 à 738, essai, trad. Jean GATTÉGNO
95 - Ce que se dirent Achille et la tortue (What the Tortoise said to Achilles, 1894), pages 739 à 742, nouvelle, trad. Jean GATTÉGNO
96 - Lewis CARROLL & Jean GATTÉGNO, Les Trois coiffeurs (A Logical Paradox), pages 743 à 746, nouvelle
97 - Ernest COUMET, Lewis Carroll logicien, pages 747 à 765, article
98 - La Vie à Oxford, pages 767 à 822, récit, trad. J.J. BISSON & Jean GATTÉGNO & Alain GHEERBRANT & Simone LAMBLIN
99 - Francis LACASSIN, Oxford raconté par un bizuth, pages 769 à 772, préface
100 - Dynamique d'un(e) parti-cule (Dynamics of a Parti-cle, 1865), pages 773 à 780, article, trad. Simone LAMBLIN
101 - Les Parcs abandonnés (Deserted Parks, 1867), pages 780 à 783, article, trad. Simone LAMBLIN
102 - Le Don de la Fondation Clarendon (The Offer of the Clarendon Trustees, 1868), pages 783 à 784, article, trad. Jean GATTÉGNO
103 - Le Beffroi de Christ Church d'Oxford (The New Belfry of Christ Church, Oxford, 1872), pages 784 à 792, article, trad. J.J. BISSON
104 - La Vision des trois T (Vision of the Three T's, 1873), pages 792 à 806, théâtre, trad. Alain GHEERBRANT
105 - Le Chèque en blanc, fable (The Blank Cheque, 1874), pages 806 à 810, récit, trad. Simone LAMBLIN
106 - Les Sciences naturelles à Oxford (The Natural Science at Oxford, 1877), pages 811 à 813, article, trad. Simone LAMBLIN
107 - Douze mois d'intendance par quelqu'un qui en a goûté (Extraits) (Twelve Months in a Curatorship by One Who Has Tried it, 1884), pages 814 à 817, récit, trad. Simone LAMBLIN
108 - Trois ans d'intendance par quelqu'un qui en a goûté (Extraits) (Three Years in a Curatorship by One Who Has Tried it, 1886), pages 817 à 820, récit, trad. Simone LAMBLIN
109 - Des étudiantes résidentes (Resident Women-Students, 1896), pages 820 à 822, article, trad. Simone LAMBLIN
110 - Essais et opinions (1859-1897), pages 823 à 871, essai, trad. Simone LAMBLIN
111 - Francis LACASSIN, Homme des merveilles... et homme de Dieu, pages 825 à 827, préface
112 - Une visite à Tennyson (A Visit to Tennyson, 1901), pages 829 à 832, courrier, trad. Simone LAMBLIN
113 - Lewis CARROLL & Simone LAMBLIN, Ouverture d'un théâtre (Opening the New Theater, 1869), pages 832 à 834, article
114 - La Vivisection, signe des temps (Vivisection as a Sign of the Times, 1875), pages 834 à 837, article, trad. Simone LAMBLIN
115 - Quelques erreurs courantes à propos de la vivisection (Some Popular Fallacies about Vivisection, 1875), pages 838 à 846, article, trad. Simone LAMBLIN
116 - Nourrir l'esprit (Feeding the Mind, 1906), pages 846 à 850, article, trad. Simone LAMBLIN
117 - Les Enfants au théâtre (The Children in Theatre, 1887), pages 850 à 851, article, trad. Simone LAMBLIN
118 - La Scène et l'esprit de révérence (The Stage and ths Spirit of Reverence, 1888), pages 851 à 859, article, trad. Simone LAMBLIN
119 - Les Enfants acteurs (The Stage Children, 1889), pages 859 à 859, article, trad. Simone LAMBLIN
120 - Le Châtiment éternel (Eternal Punishment, 1895), pages 860 à 867, article, trad. Simone LAMBLIN
121 - Une petite fille nommée Margaret... (A Little Girl Named Margaret..., 1897), pages 867 à 870, récit, trad. Simone LAMBLIN
122 - Introduction pour le plum-cake perdu (Introduction to the Lost Plum-Cake, 1887), pages 870 à 871, introduction, trad. Simone LAMBLIN
123 - Harry FURNISS, Quand j'illustrais Sylvie et Bruno, pages 875 à 879, article, trad. Jeanne BOUNIORT
124 - (non mentionné), Lewis Carroll et les animaux, pages 881 à 882, article, trad. Jeanne BOUNIORT
125 - Index de Sylvie et Bruno (General index, 1893), pages 885 à 888, nouvelle, trad. (non mentionné)
126 - Francis LACASSIN, Bibliographie générale, pages 891 à 898, bibliographie
retour en haut de page

Dans la nooSFere : 87251 livres, 112067 photos de couvertures, 83685 quatrièmes.
10815 critiques, 47149 intervenant·e·s, 1982 photographies, 3915 adaptations.
 
NooSFere est une encyclopédie et une base de données bibliographique.
Nous ne sommes ni libraire ni éditeur, nous ne vendons pas de livres et ne publions pas de textes. Trouver une librairie !
A propos de l'association  -   Vie privée et cookies/RGPD