À son décès, en avril 1987, Primo Levi laissait une douzaine de nouvelles inédites. Certaines sont d'inspiration biographique, d'autres se présentent comme des « contes moraux déguisés en récits de science-fiction ».
Pour la NRF, nombre d'entre elles insistent sur le sentiment d'étrangeté que ressent l'écrivain dans le monde. Ces textes confirment que Primo Levi ne fut pas seulement un témoin capital : il occupe une place prééminente parmi les créateurs de son temps.
6 - Les Fans de spots de Delta Cep (Le fans di spot di Delta Cep, 1986), pages 31 à 35, nouvelle, trad. Nathalie BAUER
Inédit.
7 - Dernier Noël de guerre (L'ultimo natale di guerra, 1984), pages 37 à 49, nouvelle, trad. Nathalie BAUER
Inédit.
8 - Fra Diavolo sur le Pô (Fra Diavolo sul Po, 1986), pages 51 à 56, nouvelle, trad. Nathalie BAUER
Inédit.
9 - Fin du gars de Marineo (Fine del Marinese, 1949), pages 57 à 62, nouvelle, trad. Nathalie BAUER
Inédit.
10 - La Chair de l'ours (La carne dell'orso, 1961), pages 63 à 79, nouvelle, trad. Nathalie BAUER
Inédit.
11 - Nez contre nez (Naso contro naso, 1987), pages 81 à 85, nouvelle, trad. Nathalie BAUER
Inédit.
12 - En direct de nos intestins : L'Escherichia coli (In diretta dal nostro intestino : l'Escherichia coli, 1987), pages 87 à 91, nouvelle, trad. Nathalie BAUER
Inédit.
13 - Le Goéland de Chivasso (Il gabbiano di Chivasso, 1987), pages 93 à 98, nouvelle, trad. Nathalie BAUER
Inédit.
14 - La Girafe du zoo (La giraffa dello zoo, 1987), pages 99 à 103, nouvelle, trad. Nathalie BAUER
Inédit.
15 - Amours sur toile (Amori sulla tela, 1987), pages 105 à 110, nouvelle, trad. Nathalie BAUER