Site clair (Changer
 
  Critiques  
 
  Livres  
 
  Intervenants  
 
  Prix littéraires  
 
  Adaptations  
    Fiche livre     Connexion adhérent
Adaptations

Poeta TRISTAN

Textes réunis par Bernard GOORDEN



Illustration de Carlos GIMENEZ
Illustrations intérieures de San TEWEN

RECTO VERSO (Bruxelles, Belgique), coll. Ides et Autres n° 20spécial
Dépôt légal : octobre 1977
58 pages, catégorie / prix : nd
ISBN : néant   



    Quatrième de couverture    
     SAN TEWEN, écrivain et traductrice de 18 ans aimant dessiner à ses moments perdus, illustre le travail de son ami POETA TRISTAN qui traduit et adapte de grands poètes, comme Hermann Hesse ou Jorge-Luis Borges, et s'adapte lui-même, à un style, au fil de son temps.

     Il commence à 18 ans par des romantiques anglais. Il fonde, pendant son service militaire, « Indigestion de l'esprit », porte-parole de la jeune poésie belge en R.F.A., où il écrit ses plus beaux poèmes, repris ici. Il noue ensuite des contacts avec l'Amérique Latine et collabore à de nombreuses publications un peu partout dans le monde : « El lagrimal trifurca » (Argentine), Marabout, « Odyssée », « Ides ... et autres », « L'arbre à came » et « Le trombonne illustré » (Belgique), « Nueva Dimension » et « Zikkurath » (Espagne), « Spirale » et « Espace-Temps » (France), ... Animateur culturel, il présente avec une équipe le spectacle poétique « Nouveau Monde, mondes nouveaux » à la XIIe Biennale Internationale de la Poésie« .

     Vous pourrez dans ce recueil suivre l'évolution vers une poésie très centrée sur l'actualité d'un jeune poète entre 18 et 24 ans.

     « Riche de ses seuls yeux tranquilles », POETA TRISTAN ne se veut « ni Belge, ni Européen, mais citoyen du monde » !

    Sommaire    
1 - (non mentionné), Préface, pages 5 à 5, Préface
2 - Thomas GRAY, Lyrisme dans un cimetiète campagnard (Elegy), pages 6 à 6, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
3 - Percy Bysshe SHELLEY, Rêve d'illusion (A Dream of the Unknown), pages 8 à 8, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
4 - William WORDSWORTH, Ode à une véronique (The Daffodils), pages 10 à 10, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
5 - All My Loving I Ressent to You, pages 11 à 11, Poésie
6 - Devoirs, pages 12 à 12, Poésie
7 - Septembre noir, pages 13 à 14, Poésie
8 - Parterre de rêves, pages 15 à 15
9 - Réincarnation, pages 16 à 16, Poésie
10 - Pré-jugés, pages 17 à 17, Poésie
11 - Apôtre, pages 18 à 18, Poésie
12 - Raison de vivre, pages 19 à 19, Poésie
13 - Couleurs, pages 20 à 20, Poésie
14 - L'Anémone et le papillon, pages 21 à 21, Poésie
15 - Sans gênes, pages 22 à 22, Poésie
16 - J'aime le son de mon corps la nuit au fond de toi, pages 23 à 23, Poésie
17 - L'Enfer c'est les autres, pages 24 à 24, Poésie
18 - La Fleur de lune, pages 25 à 25, Poésie
19 - Les Maisons du ciel, pages 26 à 26, Poésie
20 - Vent d'Irlande, pages 27 à 27, Poésie
21 - Benne et diction, pages 28 à 28, Poésie
22 - Il était une foi..., pages 29 à 29, Poésie
23 - People, pages 30 à 30, Poésie
24 - Cour partiale, pages 31 à 31, Poésie
25 - Francisco LEZCANO LEZCANO, Appréhensions (No olvidemos), pages 32 à 33, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
26 - Hermann HESSE, Paroles de Meng Hsia (Worte des Meng Hsia), pages 33 à 33, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
27 - Hermann HESSE, Le Doigt levé (Der erhobene Finger), pages 34 à 34, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
28 - Hermann HESSE, Bruissement d'une branche brisée (Knarren eines geknickten Astes), pages 35 à 35, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
29 - Luis Garcia BRITTO, Livres (Libros), pages 36 à 36, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
30 - José Martinez MATOS, Poésie (Poesia), pages 37 à 37, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
31 - Nicolas GUILLÉN, Les Fleuves (Los rios), pages 38 à 38, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
32 - Antionio CISNEROS, Les Oiseaux marins du Pérou (En el 62 las aves marinas hambrientas llegaron hasta el centro de Lima), pages 39 à 39, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
33 - Jaime MENDOZA, Tiahuanaco (Antionio), pages 40 à 40, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
34 - Jorge Luis BORGES & Poeta TRISTAN, La Guitare (La guitarra), pages 42 à 42, Poésie
35 - José Martinez MATOS, Lutte (Lucha), pages 43 à 43, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
36 - José Martinez MATOS, Protection (Resguardo), pages 43 à 43, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
37 - Vicente HUIDOBRO, Chanson de l'oeuf et de l'infini (Cancion del huevo y del infinito), pages 44 à 45, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
38 - César VALLEJO, Masse (Masa), pages 46 à 46, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
39 - Alfredo Mario FERREIRO, Les Amours monstrueuses (Los amores monstruosos), pages 47 à 47, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
40 - Manuel DEL CABRAL, Nègre sans rien dans ta maison (Negro sin nada en tu casa), pages 48 à 48, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
41 - Pablo Hernando FERNANDEZ, Un enfant de la sierra (Un nino de la sierra), pages 49 à 49, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
42 - Manuel Navarro LUNA, Coeur (El corazon), pages 50 à 50, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
43 - Mariano BRULL, L'Enfant et la lune (El nino y la luna), pages 51 à 51, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
44 - Julio Fausto AGUILERA, Le Poète marche vers la prison (El poeta camina hacia la carcel), pages 52 à 52, Poésie, trad. Poeta TRISTAN
45 - Nicolas GUILLÉN, Exécution (Fusilamiento), pages 53 à 53, Poésie, trad. Poeta TRISTAN

 
retour en haut de page
Dans la nooSFere : 65738 livres, 65030 photos de couvertures, 60497 quatrièmes.
8089 critiques, 36038 intervenant·e·s, 1452 photographies, 3688 adaptations.
 
Vie privée et cookies/RGPD
A propos de l'association. Nous écrire.
NooSFere est une encyclopédie et une base de données bibliographique.
Nous ne sommes ni libraire ni éditeur, nous ne vendons pas de livres. Trouver une librairie !
© nooSFere, 1999-2019. Tous droits réservés.