Site clair (Changer
 
    Fiche livre     Connexion adhérent
Le Langage de la nuit

Ursula K. LE GUIN

Titre original : The Language of the Night: Essays on Fantasy and Science Fiction, 1979   ISFDB
Traduction de Francis GUÉVREMONT
Illustration de Elena VIEILLARD

AUX FORGES DE VULCAIN (Nanterre, France), coll. Essais précédent dans la collection suivant dans la collection
Date de parution : 13 octobre 2015
Dépôt légal : septembre 2016, Achevé d'imprimer : septembre 2016
Première édition
Essai, 160 pages, catégorie / prix : 12 €
ISBN : 978-2-37305-017-2
Format : 14,0 x 20,5 cm
Genre : Imaginaire


Ressources externes sur cette œuvre : quarante-deux.org
Ressources externes sur cette édition de l'œuvre : quarante-deux.org

Quatrième de couverture

Ursula K. Le Guin est la plus grande romancière de science-fiction et de fantasy. Théoricienne hors pair et oratrice remarquable, elle a parcouru universités, congrès, bibliothèques et librairies pour parler des sujets qui la passionnent : le féminisme, l'anarchisme, le rôle humaniste de la littérature, et, surtout, la mission des littératures de l'imaginaire. Le Langage de la nuit recueille les essais qui résument sa pensée et composent un manifeste pour l'imaginaire, car si nous pensons et parlons le jour, la moitié de notre vie se passe la nuit, où se réfugient la poésie et l'imaginaire. Pourquoi les littératures de l'imaginaire ont cessé, au vingtième siècle, d'être le cœur de la littérature ? Que permet la science-fiction ? Quelle est la place de la littérature jeunesse dans la littérature ? Autant de questions qui occupent les lecteurs depuis cinquante ans et qui trouvent des réponses dans ce volume, préfacé par le romancier Martin Winckler, fin connaisseur de la science-fiction, et grand admirateur de l'humanisme merveilleux de Le Guin.

Sommaire
Cacher les différentes éditions des textes
1 - Martin WINCKLER, Les Dauphins de la nuit, pages 7 à 12, préface
1 autre édition de ce texte dans nooSFere :
- in Le Langage de la nuit (AUX FORGES DE VULCAIN, 2023)
Première parution en 2016 (non référencée dans nooSFere).

2 - Une citoyenne de Mondath (1979), pages 13 à 21, article, trad. Francis GUÉVREMONT
1 autre édition de ce texte dans nooSFere :
- in Le Langage de la nuit (AUX FORGES DE VULCAIN, 2023)
Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).

3 - Pourquoi les Américains ont-ils peur des dragons ? (Why Are Americans Afraid of Dragons?, 1974), pages 23 à 33, article, trad. Francis GUÉVREMONT
1 autre édition de ce texte dans nooSFere :
- in Le Langage de la nuit (AUX FORGES DE VULCAIN, 2023)
Première parution en 2016 (non référencée dans nooSFere).

4 - Les Rêves doivent s'expliquer tout seuls (Dreams Must Explain Themselves, 1973), pages 35 à 50, article, trad. Francis GUÉVREMONT
1 autre édition de ce texte dans nooSFere :
- in Le Langage de la nuit (AUX FORGES DE VULCAIN, 2023)
Première parution en 2016 (non référencée dans nooSFere).

5 - Discours de réception au prix National Book Award (National Book Award Acceptance, 1973), pages 51 à 52, article, trad. Francis GUÉVREMONT
1 autre édition de ce texte dans nooSFere :
- in Le Langage de la nuit (AUX FORGES DE VULCAIN, 2023)
Première parution en 2016 (non référencée dans nooSFere).

6 - L'Enfant et l'Ombre (The Child and the Shadow, 1975), pages 53 à 71, article, trad. Francis GUÉVREMONT
2 autres éditions de ce texte dans nooSFere :
- in Brèves n° 33/34 : Frontières de l'ombre (ATELIER DU GUÉ, 1990)
- in Le Langage de la nuit (AUX FORGES DE VULCAIN, 2023)
Première parution en 2016 (non référencée dans nooSFere).

7 - Mythe et archétype en science-fiction (Myth and Archetype in Science Fiction, 1976), pages 73 à 87, article, trad. Francis GUÉVREMONT
1 autre édition de ce texte dans nooSFere :
- in Le Langage de la nuit (AUX FORGES DE VULCAIN, 2023)
Première parution en 2016 (non référencée dans nooSFere).

8 - Du pays des Elfes à Poughkeepsie (Fron Elfland to Poughkeepsie, 1973), pages 89 à 110, article, trad. Francis GUÉVREMONT
1 autre édition de ce texte dans nooSFere :
- in Le Langage de la nuit (AUX FORGES DE VULCAIN, 2023)
Première parution en 2016 (non référencée dans nooSFere).

9 - La Science-fiction américaine et l'Autre (American SF and The Other, 1975), pages 111 à 116, article, trad. Francis GUÉVREMONT
1 autre édition de ce texte dans nooSFere :
- in Le Langage de la nuit (AUX FORGES DE VULCAIN, 2023)
Première parution en 2016 (non référencée dans nooSFere).

10 - Madame Brown et la science-fiction (Science Fiction and Mrs. Brown, 1976), pages 117 à 147, article, trad. Francis GUÉVREMONT
1 autre édition de ce texte dans nooSFere :
- in Le Langage de la nuit (AUX FORGES DE VULCAIN, 2023)
Première parution en 2016 (non référencée dans nooSFere).

11 - La Cosmologie pour tous (Do-It Yourself Cosmology, 1977), pages 149 à 155, article, trad. Francis GUÉVREMONT
1 autre édition de ce texte dans nooSFere :
- in Le Langage de la nuit (AUX FORGES DE VULCAIN, 2023)
Première parution en 2016 (non référencée dans nooSFere).

Critiques
     Le Langage de la nuit est un recueil de neuf essais écrits par Ursula K. Le Guin entre 1973 et 1977. A cette époque, l’auteur a déjà publié des textes majeurs : La Main gauche de la nuit (1969, prix Nebula et Hugo), Le Nom du monde est forêt (1972, Hugo), Les dépossédés (1974, Hugo, Nebula, Locus) et les trois premiers tomes du cycle de Terremer. Le Guin est alors considérée par beaucoup comme la plus grande auteure de science-fiction.
     Ces essais, consacrés aussi bien à la science-fiction qu’à la fantasy, à l’écriture qu’à la réception du genre par le public, sont aussi une description de la société américaine des années 70. Mais, quarante ans plus tard, ils sont tout aussi valides et actuels. Ainsi, « Pourquoi les américains ont-ils peur des dragons ? », sur le refus de la lecture en général et de l’imaginaire en particulier, rappellera certainement au lecteur des situations similaires. « La science-fiction américaine et l’Autre », au regard des polémiques récentes du milieu SF menés par les groupes réactionnaire des puppies est plus que jamais d’actualité ; et les autres textes, d’une façon ou d’une autre, résonnent dans le présent.

     Recueil de textes d’une rare intelligence, mais sans pédanterie ou intellectualisation forcenée, Le Langage de la nuit est accessible à tout le monde, passionné de littérature de l’imaginaire ou simple lecteur occasionnel. On ne peut que trouver incroyable que cet ouvrage n’ait pas été traduit avant, remercier les Forges de Vulcain de cette parution !

René-Marc DOLHEN
Première parution : 20/11/2016 nooSFere

retour en haut de page

Dans la nooSFere : 87293 livres, 112213 photos de couvertures, 83729 quatrièmes.
10815 critiques, 47164 intervenant·e·s, 1982 photographies, 3915 adaptations.
 
NooSFere est une encyclopédie et une base de données bibliographique.
Nous ne sommes ni libraire ni éditeur, nous ne vendons pas de livres et ne publions pas de textes. Trouver une librairie !
A propos de l'association  -   Vie privée et cookies/RGPD