GALLIMARD
(Paris, France), coll. Quarto Date de parution : 13 mars 2008 Dépôt légal : février 2008, Achevé d'imprimer : 26 février 2008 Première édition Recueil de nouvelles, 1428 pages, catégorie / prix : 29 € ISBN : 978-2-07-078544-5 Format : 14,0 x 20,5 cm✅ Genre : Imaginaire
Ce volume contient, dans l'ordre chronologique de publication :
Tous les recueils de nouvelles et de contes, publiés du vivant de Cortázar, dans leur version intégrale : ¤ Bestiaire ¤ Les Armes secrètes ¤ Fin d'un jeu ¤ Cronopes et Fameux ¤ Tous les feux le feu ¤ Octaèdre ¤ Façons de perdre ¤ Un certain Lucas ¤ Nous l'aimons tant, Glenda ¤ Heures indues ¤ Des textes associés à des oeuvres graphiques : ¤ Les Discours du pincegueule ¤ On déplore la ¤ Prose de l'observatoire ¤ Silvalande ¤ Un gotá pour Lautrec ¤
Un choix de récits dans : ¤ Le Tour du jour en quatre-vingts mondes ¤ Dernier Round ¤ Territoires ¤ Les Autonautes de la cosmoroute ¤ Onze textes inédits en français.
« Ces récits minutieux, obsédants, d'une tension qui peut virer à la tragédie, font germer le mystérieux, l'irrationnel, le terrible de la description du quotidien la plus corporelle. »
Italo Calvino, Défis aux labyrinthes II.
« Et après avoir fait tout ce qu'ils font, ils se lèvent, se baignent, se talquent, se parfument, se coiffent, s'habillent, et ainsi, progressivement, redeviennent ce qu'ils ne sont pas. »
1 - Quelques aspects du conte (Algunos aspectos del cuento, 1963), pages 11 à 24, article, trad. Sylvie PROTIN 2 - Maison occupée (Casa Tornada, 1946), pages 27 à 33, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 3 - Bestiaire (Bestiario, 1951), pages 27 à 110, recueil de nouvelles, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 4 - Lettre à une amie en voyage (Carta a una señora en Paris, 1951), pages 34 à 41, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 5 - La Lointaine (Lejana. Diario de Alina Reyes, 1948), pages 42 à 50, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 6 - Autobus (Omnibus, 1951), pages 51 à 59, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 7 - Céphalée (Cefalea, 1946), pages 60 à 70, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 8 - Circé (Circe, 1951), pages 71 à 84, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 9 - Les Portes du ciel (Las puertas del cielo, 1951), pages 85 à 95, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 10 - Bestiaire (Bestiaro, 1951), pages 96 à 110, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 11 - Lettres de Maman (Cartas de Mamá, 1959), pages 113 à 128, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 12 - Les Armes secrètes (Las armas secretas, 1959), pages 113 à 235, recueil de nouvelles, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 13 - Bons et loyaux services (Los buenos servicios, 1959), pages 129 à 150, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 14 - Les Fils de la vierge (Las babas del diablo, 1959), pages 151 à 163, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 15 - L'Homme à l'affût (El perseguidor, 1959), pages 164 à 213, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 16 - Les Armes secrètes (Las armas secretas, 1959), pages 214 à 235, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 17 - Continuité des parcs (Continuidad de los parques, 1960), pages 239 à 241, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 18 - Fin d'un jeu (Final del juego, 1956), pages 239 à 360, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 19 - N'accusez personne (No se culpe a nadie, 1956), pages 242 à 245, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 20 - Le Fleuve (El rio, 1962), pages 246 à 248, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 21 - Les Poisons (Los venenos, 1956), pages 249 à 260, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 22 - La Porte condamnée (La puerta condenada, 1956), pages 261 à 268, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 23 - Les Ménades (Las Ménades, 1956), pages 269 à 280, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 24 - L'Idole des Cyclades (El idolo de las Cicladas, 1964), pages 281 à 287, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 25 - Une fleur jaune (Una flor amarilla, 1963), pages 288 à 293, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 26 - Dîner d'amis (Sobremesa, 1964), pages 294 à 300, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 27 - La Fanfare (La banda, 1956), pages 301 à 304, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 28 - Les Amis (Los amigos, 1960), pages 305 à 306, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 29 - Le Mobile (El móvil, 1956), pages 307 à 312, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 30 - Torito (Torito, 1954), pages 313 à 320, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 31 - Récit sur un fond d'eau (Relato con un fondo de agua, 1954), pages 321 à 326, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 32 - Après le déjeuner (Después del almuerzo, 1959), pages 327 à 335, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 33 - Axolotl (Axolotl, 1952), pages 336 à 342, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 34 - La Nuit face au soleil (La noche boca arriba, 1956), pages 343 à 349, nouvelle, trad. Roger CAILLOIS & Laure GUILLE-BATAILLON 35 - Fin d'un jeu (Final del juego, 1956), pages 350 à 360, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 36 - Cronopes et fameux (Historias de cronopios y de famas, 1962), pages 363 à 436, récit, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 37 - L'Autoroute du Sud (La autopista del sur, 1966), pages 439 à 458, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 38 - Tous les feux le feu (Todos los fuegos el fuego, 1966), pages 439 à 549, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 39 - La Santé des malades (La salud de los enfermos, 1966), pages 459 à 471, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 40 - Réunion (Reunión, 1966), pages 472 à 484, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 41 - Mademoiselle Cora (Señorita Cora, 1966), pages 485 à 502, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 42 - L'Île à midi (La isla al melodia, 1966), pages 503 à 508, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 43 - Directives pour John Howell (Instrucciones para John Howell, 1966), pages 509 à 519, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 44 - Tous les feux le feu (Todos los fuegos el fuego, 1966), pages 520 à 529, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 45 - L'Autre ciel (El otro cielo, 1966), pages 530 à 549, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 46 - Les Discours du pince-gueule (1966), pages 553 à 582, récit, illustré par Julio SILVA 47 - On déplore la (1966), pages 585 à 600, récit, illustré par Julio SILVA 48 - Le Tour du jour en quatre-vingt mondes (La vuelta al dia en ochenta mundos, 1967), pages 603 à 648, récit, trad. Laure GUILLE-BATAILLON & Sylvie PROTIN, illustré par Julio SILVA 49 - Les Témoins (Los testigos, 1967), pages 651 à 655, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 50 - Dernier round (Ultimo round, 1969), pages 651 à 718, recueil de nouvelles, trad. Karine BERRIOT & Laure GUILLE-BATAILLON & Sylvie PROTIN 51 - Tourisme à conseiller (Turismo aconsejable, 1969), pages 656 à 663, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 52 - Sylvia (Silvia, 1969), pages 663 à 672, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 53 - Cette peau si profonde (Tu más profunda piel, 1969), pages 673 à 675, nouvelle, trad. Karine BERRIOT 54 - Le Voyage (El viaje, 1967), pages 675 à 683, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 55 - Una voce poco fa (Una voce poco fa, 1969), pages 684 à 688, nouvelle, trad. Sylvie PROTIN 56 - Siestes (Siestas, 1969), pages 688 à 700, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 57 - Le Trésor de la jeunesse (El tesoro de la juvendud, 1969), pages 700 à 702, nouvelle, trad. Sylvie PROTIN 58 - Pour une spéléologie à domicile (Para una espeologia a domicilio, 1969), pages 702 à 704, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 59 - Cyclisme à Grignan (Ciclismo en Grignan, 1969), pages 704 à 706, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 60 - Très court métrage (Cortissimo metraje, 1969), pages 707 à 707, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 61 - Œcuméniques sine die (Ecuménicos sine die, 1969), pages 707 à 708, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 62 - Vêtir une ombre (Vestir una sombra, 1969), pages 708 à 709, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 63 - La Nuit de Saint-Tropez (La noche de St Tropez, 1969), pages 709 à 712, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 64 - Toute sphère est un cube (Toda esfera es un cubo, 1967), pages 712 à 713, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 65 - The Canary Murder Case II (The Canary Murder Case II, 1969), pages 713 à 714, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 66 - Comme quoi on est très handicapés par les jaguars (1965), pages 714 à 716, nouvelle 67 - De la graphologie considérée comme un des beaux-arts (De la grafología como ciencia aplicada, 1969), pages 716 à 718, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 68 - Prose de l'Observatoire (Prosa del observatorio, 1972), pages 719 à 738, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 69 - Octaèdre (Octaedro, 1974), pages 739 à 825, recueil de nouvelles, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 70 - Liliana pleurant (Liliana llorando, 1974), pages 741 à 748, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 71 - Les Pas dans les traces (Los pasos en las huellas, 1974), pages 749 à 764, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 72 - Manuscrit trouvé dans une poche (Manuscrito hallado en un bolsillo, 1974), pages 765 à 776, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 73 - Été (Verano, 1971), pages 777 à 784, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 74 - Là mais où, comment (Ahi pero dónde, cómo, 1974), pages 785 à 793, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 75 - Lieu nommé Kindberg (Lugar llamado Kindberg, 1971), pages 794 à 802, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 76 - Les Phases de Severo (Las fases de Severo, 1974), pages 803 à 812, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 77 - Cou de Petit chat noir (Cuello de gatito negro, 1974), pages 813 à 825, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 78 - Silvalande (Silvalandia, 1975), pages 829 à 848, nouvelle, trad. Karine BERRIOT, illustré par Julio SILVA 79 - Façons de perdre (Alguien que anda por ahi, 1977), pages 849 à 965, recueil de nouvelles, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 80 - Éclairages (Cambio de luces, 1977), pages 851 à 859, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 81 - Vents alizés (Vientos alisios, 1977), pages 860 à 866, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 82 - La Deuxième fois (Segunda vez, 1976), pages 867 à 873, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 83 - Vous vous êtes allongée à tes côtés (Usted se tendió a tu lado, 1977), pages 874 à 882, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 84 - Au nom de Boby (En nombre de Boby, 1977), pages 883 à 889, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 85 - Apocalypse de Solentiname (Apocalipsis de solentiname, 1977), pages 890 à 895, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 86 - La Barque ou nouvelle viste à Venise (La barca o Nueva visita a Venecia, 1977), pages 896 à 927, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 87 - Réunion avec un cercle rouge (Reunión con un círculo rojo, 1976), pages 928 à 936, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 88 - Les Faces de la médaille (Las caras de la medalla, 1977), pages 937 à 948, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 89 - Quelqu'un qui passe par là (Alguien que anda por allí, 1977), pages 949 à 954, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 90 - Le Soir de Napoles (La noche de Mantequilla, 1976), pages 955 à 965, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 91 - Territoires (Territorios, 1978), pages 967 à 1001, recueil de nouvelles, trad. Karine BERRIOT & Isabelle DESSOMMES & Laure GUILLE-BATAILLON & Sylvie PROTIN 92 - Pays nommé Alechinsky (País llamado Alechinsky, 1969), pages 969 à 971, nouvelle, trad. Karine BERRIOT 93 - Hommage à une jeune sorcière (Homenaje a una joven bruja, 1974), pages 972 à 982, nouvelle, trad. Isabelle DESSOMMES 94 - Sur d'autres usages du chanvre (De otros usos del cáñamo, 1974), pages 983 à 986, nouvelle, trad. Sylvie PROTIN 95 - Lot de dix griffouillages à profiter (Diez palotes surtidos diez, 1978), pages 987 à 996, nouvelle, trad. Sylvie PROTIN 96 - Lettre du voyageur (Carta del viajero, 1978), pages 997 à 1001, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 97 - Un certain Lucas (Un tal Lucas, 1979), pages 1007 à 1095, récit, trad. Laure GUILLE-BATAILLON & Sylvie PROTIN 98 - Nous l'aimons tant, Glenda (Queremos tanto a Glenda, 1980), pages 1097 à 1196, recueil de nouvelles, trad. Françoise CAMPO-TIMAL & Laure GUILLE-BATAILLON 99 - Orientation des chats (Orientación de los gatos, 1980), pages 1099 à 1102, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 100 - Nous l'aimons tant, Glenda (Queremos tanto a Glenda, 1980), pages 1103 à 1109, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 101 - Histoire avec des mygales (Historias con migalas, 1980), pages 1110 à 1118, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL 102 - Texte sur un carnet (Texto en una libreta, 1980), pages 1119 à 1131, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL 103 - Coupures de presse (Recortes de prensa, 1980), pages 1132 à 1142, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL 104 - Le Tango du retour (Tango de vuelta, 1979), pages 1143 à 1156, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 105 - Clone (Clone, 1980), pages 1157 à 1170, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 106 - Graffiti (Graffïti, 1978), pages 1171 à 1175, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 107 - Histoires que je me raconte (Historias que me cuento, 1978), pages 1176 à 1184, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL 108 - Anneau de Möbius (Anillo de Moebius, 1980), pages 1185 à 1196, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 109 - Un Gotàn pour Lautrec (Un gotàn para Lautrec, 1980), pages 1197 à 1214, nouvelle, trad. Françoise ROSSET 110 - Heures indues (Deshoras, 1983), pages 1215 à 1318, recueil de nouvelles, trad. Françoise CAMPO-TIMAL & Laure GUILLE-BATAILLON 111 - Bouteille à la mer (Botella al mar. Epilogo a un cuento, 1980), pages 1217 à 1220, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 112 - Fin d'étape (Fin de etapa, 1981), pages 1223 à 1231, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 113 - Deuxième voyage (Secundo viaje, 1982), pages 1232 à 1242, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 114 - Satarsa (Satarsa, 1983), pages 1243 à 1255, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 115 - L'École, la nuit (La escuela de noche, 1982), pages 1256 à 1274, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL 116 - Heures indues (Deshoras, 1982), pages 1275 à 1284, nouvelle, trad. Laure GUILLE-BATAILLON 117 - Cauchemars (Pesadillas, 1982), pages 1285 à 1291, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL 118 - Anabel (Diario para un cuenco, 1982), pages 1292 à 1318, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL 119 - Les Autonautes de la cosmoroute (Los autonautas de la cosmopista, 1983), pages 1321 à 1326, nouvelle, trad. Françoise CAMPO-TIMAL & Laure GUILLE-BATAILLON 120 - Sylvie PROTIN, Postface, pages 1327 à 1338, postface 121 - (non mentionné), Vie et œuvre illustré, pages 1339 à 1396, biographie, trad. Sylvie PROTIN
Adaptations (cinéma, télévision, BD, théâtre, radio, jeu vidéo...)Furia
, 1999, Alexandre Aja (d'après le texte : Graffiti)