Ursula K. LE GUIN Titre original : Dancing at the Edge of the World: Thoughts on Words, Women, Places, 1989 Première parution : Grove Press, janvier 1989ISFDB Traduction de Hélène COLLON
« Nous nous sommes fourrés dans un sale pétrin dont il nous faut sortir ; et nous devons faire en sorte de ressortir de l'autre coté. A ce moment-là, nous aurons changé. J'ignore qui nous serons alors, à quoi ressemblera l'autre coté, mais je crois qu'il y aura des gens là-bas. Ils y ont toujours vécu. Ils y sont chez eux. On y chante des chants, et l'un d'eux s'appelle "Danser au bord du monde". Si, en nous hissant sur l'autre bord du précipice, nous leur posons des questions, ils ne traceront âs de cartes; ils prétendront qu'ils en sont incapables; en revanche, ils pointeront un lieu du doigt. Et l'un d'eux indiquera la direction d'Arlington, Texas. C'est là-bas que j'habite, dit-elle, voyez comme c'est beau ! »
L’œuvre de (science)-fiction d’Ursula K. Le Guin est internationalement connue. Elle s’accompagne de quelques essais qui en interrogent le contenu et permettent de mieux en comprendre les enjeux et les implications. Ce volume, qui rassemble 34 essais et conférences publiés entre 1976 et 1988, permettra aux lecteurs de pénétrer dans le monde de Le Guin, peuplé de mots, de femmes et de territoires, au miroir duquel se ‘réfléchit’ le nôtre. On y retrouve son audace singulière qui n’hésite pas à mélanger les genres et à traiter tout à la fois de ménopause, de responsabilité sociale dans l’Empire nord-américain de la fin du XXe siècle, d’utopies littéraires ou de poésie des femmes indiennes. Ursula K. Le Guin, comme Philip K. Dick, fait partie des visionnaires de la littérature, qui méritent de figurer de plein droit au panthéon des grands écrivains du siècle. Ursula K. Le Guin (1929-2018) est l’auteure de nombreux romans, dont les grands cycles de Terremer et de l’Ekumen, pour lesquels elle a reçu plusieurs prix prestigieux. Fille de Theodora Kroeber, auteur du chef-d’œuvre Ishi (Terre humaine), à qui elle rend hommage dans ce volume, son œuvre pourrait se définir comme l’«anthropologie imaginaire » d’un monde à venir.
Ursula K. Le Guin est l’auteure de très nombreux romans et récits, pour lesquels elle a reçu de nombreux prix tout au long de sa longue carrière. On retiendra surtout les grands cycles de Terremere et de l’Ekumen, tous traduits en français dès la fin des années soixante-dix dans les plus prestigieuses collections de science-fiction, alors sous la houlette de Gérard Klein, auteur d’un essai sur l’œuvre de Le Guin. La main gauche de la nuit (1969), L’autre côté du rêve (1971) ou Les dépossédés (1974) sont de véritables classiques, qui lui ont valu de voir son œuvre publiée de son vivant dans la célèbre Library of America.
1 - Patricia FARAZZI, La « Plume fantôme », pages 7 à 10, préface 2 - Un mot d'introduction (Introductory Note, 1989), pages 13 à 14, introduction, trad. Hélène COLLON 3 - La Vieille dame et l'espace (The Space Crone, 1976), pages 15 à 19, article, trad. Hélène COLLON 4 - L'Identité de genre est-elle une nécessité ? (Is Gender Necessary? Redux, 1987), pages 20 à 31, article, trad. Hélène COLLON 5 - Conséquences morales et éthiques du contrôle des naissances ("Moral and Ethical Implications of Family Planning", 1978), pages 32 à 35, article, trad. Hélène COLLON 6 - C'était par une sombre nuit d'orage, ou Pourquoi se blottit-on en cercle autour du feu ? (It Was a Dark and Stormy Night; or, Why Are We Huddling About the Campfire?, 1979), pages 36 à 47, article, trad. Hélène COLLON 7 - Travailler à L'autre côté du rêve (Working on, 1979), pages 48 à 54, article, trad. Hélène COLLON 8 - Réflexions sur la narration (Some Thoughts on Narrative, 1980), pages 55 à 65, article, trad. Hélène COLLON 9 - Faire des mondes (World-Making, 1981), pages 66 à 68, article, trad. Hélène COLLON 10 - La Faim (Hunger, 1981), pages 69 à 70, article, trad. Hélène COLLON 11 - Noms de lieux (Places Names, 1981), pages 71 à 95, article, trad. Hélène COLLON 12 - La Princesse (The Princess, 1982), pages 96 à 100, article, trad. Hélène COLLON 13 - Une vision non euclidienne de la Californie comme lieu froid d'être-au-monde (A Non-Euclidean View of California as a Cold Place to Be, 1982), pages 101 à 125, article, trad. Hélène COLLON 14 - Faire face (Facing It, 1982), pages 126 à 129, article, trad. Hélène COLLON 15 - Réciprocité de la prose et de la poésie (Reciprocity of Prose and Poetry, 1983), pages 130 à 141, article, trad. Hélène COLLON 16 - Discours de la main gauche pour une remise de diplômes (A Left-Handed Commencement Address, 1983), pages 142 à 145, article, trad. Hélène COLLON 17 - Le Long de la rivière Platte (Along the Platte, 1983), pages 146 à 151, article, trad. Hélène COLLON 18 - À qui le Tour ? (Whose Lathe?, 1984), pages 152 à 155, article, trad. Hélène COLLON 19 - La Femme sans réponses (The Woman Without Answers, 1984), pages 156 à 158, article, trad. Hélène COLLON 20 - Second rapport de l'étranger naufragé, adressé au Kadhan de Derb (The Second Report of the Shipwrecked Foreigner to the Kadanh of Derb, 1984), pages 159 à 163, article, trad. Hélène COLLON 21 - Compartiment 9, voiture 1430 (Room 9, Car 1430, 1985), pages 164 à 166, article, trad. Hélène COLLON 22 - Theodora (Theodora, 1985), pages 167 à 170, article, trad. Hélène COLLON 23 - La Science-fiction et l'avenir (Science Fiction and the Future, 1985), pages 171 à 172, article, trad. Hélène COLLON 24 - Un bon auteur est un auteur... (The Only Good Author?, 1986), pages 173 à 175, article, trad. Hélène COLLON 25 - « Discours de remise de diplômes à Bryn Mawr » (Bryn Mawr Commencement Address, 1986), pages 176 à 192, article, trad. Hélène COLLON 26 - Femme / Nature sauvage (Woman/Wilderness, 1986), pages 193 à 196, article, trad. Hélène COLLON 27 - Le Fourre-tout de la fiction, une hypothèse (The Carrier Bag Theory of Fiction, 1986), pages 197 à 204, article, trad. Hélène COLLON 28 - Héros (Heroes, 1986), pages 205 à 210, article, trad. Hélène COLLON 29 - Perspectives pour les femmes en littérature (Prospects for Women in Writing, 1986), pages 211 à 213, article, trad. Hélène COLLON 30 - Texte, silence, représentation (Text, Silence, Performance, 1986), pages 214 à 225, article, trad. Hélène COLLON 31 - Qui est responsable ? ("Who Is Responsible?", 1987), pages 226 à 227, article, trad. Hélène COLLON 32 - Le Conflit (Conflict, 1987), pages 228 à 229, article, trad. Hélène COLLON 33 - Où trouvez-vous vos idées ? ("Where Do You Get Your Ideas From?", 1987), pages 230 à 238, article, trad. Hélène COLLON 34 - Par-delà les collines et plus loin encore (Over the Hills and a Great Way Off, 1988), pages 239 à 251, article, trad. Hélène COLLON 35 - La Fille de la pêcheuse (The Fisherwoman's Daughter, 1988), pages 252 à 283, article, trad. Hélène COLLON 36 - Sources, pages 284 à 285, bibliographie, trad. Hélène COLLON
« Moi qui passe le plus clair de mon temps à raconter des histoires, j’aimerais bien, en premier lieu, savoir pourquoi je le fais, et en second lieu, pourquoi vous les écoutez ; et vice-versa. »
Voici les questions qui pourraient servir de boussole pour aborder la lecture de ce recueil. Plus qu’un regroupement d’une trentaine de textes théoriques, il s’agit ici d’un grand voyage au fil des méandres des rencontres, des conférences, des articles et des interventions d’Ursula K. Le Guin. Les étapes sont nombreuses, tant elle y parcourt des thèmes variés. Littéraires ou sociétaux, philosophiques, poétiques ou quotidiens, aucun sujet n’est tabou, car le regard qui le contemple est honnête et franc. Posant aussi bien des questions sur la nature et le rôle de la fiction, sur le féminisme, ce qu’est un héros ou encore l’identité sexuelle, elle s’aventure tantôt dans des réflexions sur la narration, dans un journal du tournage du film De l’autre côté du rêve, sans négliger les mythes, s’interrogeant au passage sur l’origine de ses idées.
Ces textes, écrits et communiqués sur plusieurs décennies, ont parfois été repris plusieurs années après leur première présentation publique, car « le problème des textes imprimés, c’est qu’ils ne changent jamais d’avis. » Aussi la conférencière n’hésite-t-elle pas à revenir sur ses écrits, sur ses avis, à douter, à se remettre en question, et à assumer sans complexe, mais toujours avec bienveillance, les tournants, les joies et les erreurs de ses existences fictives et réelles.
Ces réflexions ouvertes enrichissent la lecture des romans et nouvelles de cette grande écrivaine qu’elle était, mais surtout, font réfléchir à ce que c’est d’être artiste, auteur, lecteur, ou simplement humain dans un univers immense. On y retrouve avec plaisir le regard, le style, et souvent l’humour de l’auteure, mais aussi de la femme, de la terrienne interrogeant les étonnants mystères qui nous entourent. Et tentant d’y apporter sa réponse avec ses histoires, en naviguant, ici aussi, entre les genres.
Un étrange voyage, donc, que la lecture de ce recueil, qui se fait aussi bien au fil des pages qu’au hasard de l’ouverture du livre, et qui n’est pas sans rappeler une malle aux trésors dans le gigantesque navire que constitue l’œuvre d’Ursula K. Le Guin : un vrai guide pour ses lecteurs et les amateurs de texte littéraires théoriques, et plus que tout, un outil précieux d’appréhension du monde. À lire, donc, et surtout à relire, pendant des années.
Maëlle ALAN Première parution : 1/8/2020 Bifrost 99 Mise en ligne le : 20/1/2024