John COLLIER Titre original : The Touch of Nutmeg and More Unlikely Stories, 1943 Première parution : États-Unis, New York : The Press of the Readers Club, 1943ISFDB Traduction de Marc CHADOURNE Illustration de (non mentionné)
HACHETTE
(Paris, France), coll. Grands romans étrangers Achevé d'imprimer : octobre 1949 Première édition Recueil de nouvelles, 310 pages, catégorie / prix : 500 F ISBN : néant Format : 15,0 x 22,5 cm✅ Genre : Hors Genre
La nouvelle Old Acquaintance présente dans le recueil original n'a pas été reprise et traduite.
Un bon recueil d'histoires de Collier, a dit Clifton Fadiman, est “une des choses dont ce triste monde a le plus besoin“.
Il y aurait pourtant paradoxe à dire de ces nouvelles que ce sont des histoires drôles. Ce sont de drôles d'histoires dont l'étrangeté, parfois réminiscente des contes fantastiques d'Edgar Poe, garde cependant racine en terre par une sorte de rustique humour...
Le goût du macabre, un certain funambulisme, une gaillarde pointe de sadisme ne manqueront pas de réveiller le vieux diable qui dort dans les cœurs baudelairiens.
4 - Samedi mouillé (Wet Saturday, 1938), pages 25 à 35, nouvelle, trad. Marc CHADOURNE
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in Un rien de muscade (NOUVELLES ÉDITIONS OSWALD (NéO), 1980)
5 - Petit Mémento (Little Memento, 1938), pages 37 à 44, nouvelle, trad. Marc CHADOURNE
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in Un rien de muscade (NOUVELLES ÉDITIONS OSWALD (NéO), 1980)
6 - Mary (Mary, 1939), pages 45 à 63, nouvelle, trad. Marc CHADOURNE
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in Un rien de muscade (NOUVELLES ÉDITIONS OSWALD (NéO), 1980)
7 - Bleu Nuit (Midnight Blue, 1938), pages 65 à 73, nouvelle, trad. Marc CHADOURNE
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in Un rien de muscade (NOUVELLES ÉDITIONS OSWALD (NéO), 1980)
8 - De Retour pour Noël (Back for Christmas, 1939), pages 75 à 83, nouvelle, trad. Marc CHADOURNE
2 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in Les Chefs-d'œuvre du crime (CLUB DES AMIS DU LIVRE, 0) sous le titre De retour pour Noël - in Un rien de muscade (NOUVELLES ÉDITIONS OSWALD (NéO), 1980)
9 - Primevère du Soir (Evening Primrose, 1940), pages 85 à 98, nouvelle, trad. Marc CHADOURNE
20 - Un certain Monsieur Belzé (Thus I Refute Beelzy, 1940), pages 211 à 218, nouvelle, trad. Marc CHADOURNE
2 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in Un rien de muscade (NOUVELLES ÉDITIONS OSWALD (NéO), 1980) - in Le Fantastique dans "Tout" (RECTO VERSO, 1986) sous le titre Voilà pourquoi Monsieur Belzet n'existe pas
21 - Nuit ! Jeunesse ! Paris ! et la Lune ! (Night! Youth! Paris! and the Moon!, 1941), pages 219 à 226, nouvelle, trad. Marc CHADOURNE
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in Un rien de muscade (NOUVELLES ÉDITIONS OSWALD (NéO), 1980)
22 - Variation sur un air connu (Variation on a Theme, 1935), pages 227 à 242, nouvelle, trad. Marc CHADOURNE
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in Un rien de muscade (NOUVELLES ÉDITIONS OSWALD (NéO), 1980)
23 - Ah ! l'Université ! (Ah, the University!, 1939), pages 243 à 249, nouvelle, trad. Marc CHADOURNE
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in Un rien de muscade (NOUVELLES ÉDITIONS OSWALD (NéO), 1980)
24 - Un match difficile (After the Ball, 1933), pages 251 à 274, nouvelle, trad. Marc CHADOURNE
2 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in Fiction n° 119 (OPTA, 1963) - in Un rien de muscade (NOUVELLES ÉDITIONS OSWALD (NéO), 1980)
25 - L'Enfer n'a point de Furie (Hell Hath No Fury, 1934), pages 275 à 283, nouvelle, trad. Marc CHADOURNE
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in Un rien de muscade (NOUVELLES ÉDITIONS OSWALD (NéO), 1980)
26 - Vertes pensées... (Green Thoughts, 1931), pages 285 à 305, nouvelle, trad. Marc CHADOURNE