Jonathan SWIFT Titre original : Travels into Several Remote Nations of the World. In Four Parts. By Lemuel Gulliver / Gulliver's Travels, 1726 Première parution : Angleterre, Londres, Benjamin Motte, 28 octobre 1726ISFDB Traduction de Pierre François GUYOT DESFONTAINES Illustration de GRANDVILLE Illustrations intérieures de GRANDVILLE
ÉDITEUR INCONNU Dépôt légal : septembre 2017, Achevé d'imprimer : 2017 Réédition Roman, 326 pages, catégorie / prix : nd ISBN : 978-1-549-77874-2 Format : 13,0 x 21,0 cm✅ Genre : Imaginaire
Je vais maintenant donner au lecteur une légère description de ce pays, autant que je l'ai pue connaître par ce que j'en ai parcouru. Toute l'étendue du royaume est environ de trois mille lieues de longs et de deux mille cinq cent lieues de large : d'où je conclus que nos géographes de l'Europe se trompent lorsqu'ils croient qu'il n'y a que de la mer entre le Japon et la Californie. Je me suis toujours imaginé qu'il devait y avoir de ce côté-la un grand continent, pour servir de contrepoids au grand continent de Tartarie. On doit donc corriger les cartes et joindre cette vaste étendue de pays aux parties nord-ouest de l'Amérique : sur quoi je suis prêt d'aider les géographes de mes lumières. Ce royaume est une presqu'île, terminée vers le nord par une chaîne de montagnes qui on environ trente milles de hauteur, et dont on ne peu approcher, à cause des volcans qui y sont en grand nombre sur la cime.
Ce classique de la littérature mondiale, publié à partir de 1699, est ici adapté par Jean-Pierre Kerloc'h pour les enfants, et mis en images par Emre Orhun. On ne fera pas l'injure ici de rappeler l'histoire, mais on se bornera à dire que sont ici narrés les deux épisodes de Lilliput (chez les êtres minuscules) et Brobdingnag (chez les géants). Il est d'ailleurs intéressant de noter que l'adaptateur a jugé bon de « franciser » certains termes, Brbdingnag devenant par exemple Grodingnac. On ne comprend pas trop les raisons de ce changement, à moins qu'il n'ait pensé que nos chères têtes blondes auraient pu être rebutées par tous ces mots inconnus à consonance bizarre. Toujours est-il que le lecteur habitué aux noms de Swift risque d'être un peu surpris.
Afin de faire pendant au texte, le livre présente des dessins pleine page d'Emre Ohrun, qui illustrent les scènes clé retenues par Jean-Pierre Kerloc'h. Le dessin est réussi, mais on s'interrogera néanmoins sur la noirceur des tableaux dans un livre destiné aux plus jeunes. Même si les aventures vécues par Gulliver ont entre autres comme vocation de faire frissonner les lecteurs, certains risquent fort d'être durablement dérangés par ces illustrations pleines de personnages grimaçants et aux teintes sanguines et ocre.
Bref, une adaptation aux partis pris évidents, un peu étonnante dans le cadre d'une collection destinée aux plus jeunes — et donc souvent plus influençables — lecteurs.