Robert LAFFONT
(Paris, France), coll. Bouquins Dépôt légal : septembre 1991 Réédition en omnibus Recueil de nouvelles, 1180 pages, catégorie / prix : 140 FF ISBN : 2-221-05684-1 Format : 13,0 x 19,7 cm✅ Genre : Imaginaire
Le plus grand écrivain américain après Edgar Poe dans le domaine du fantastique, Howard Philips Lovecraft (1890-1937) reste aussi méconnu que lui dans son pays d'origine. Ecrits dès l'âge de six ans, ses Premiers Contes — inédits en français — révèlent pourtant le génie précoce de celui qui allait rénover le fantastique en lui donnant une dimension cosmique.
En deux romans et dix-huit nouvelles, Lovecraft imagine que les prodiges et les monstres du folklore européen (fantômes, sorciers, vampires), les abîmes temporels des religions orientales, les fables et légendes de l'Antiquité ne sont que des manifestations d'un culte secret unique. Culte de l'immense et monstrueux Cthulhu, l'un des Grands Anciens qui régnèrent il y a des millions d'années sur la terre et rêvent de la reconquérir. Regroupés pour la première fois, alors qu'ils étaient dispersés chez des éditeurs différents, ces vingt textes permettent de suivre la montée du mythe de Cthulhu dans l'inspiration de Lovecraft de 1917 à 1935. Entreprise couronnée par Les Légendes du mythe de Cthulhu, la contribution des amis de Lovecraft à son mythe, faisant de celui-ci une épopée cosmique collective sur le modèle d'une Odyssée peinte avec les seules couleurs du cauchemar.
1 - Francis LACASSIN, Introduction générale, pages V à VIII, introduction 2 - Francis LACASSIN, Chronologie, pages X à XXXVI, biographie 3 - Francis LACASSIN, Le Complot des étoiles, pages 3 à 17, préface 4 - Dagon (Dagon, 1917), pages 18 à 23, nouvelle, trad. Paule PÉREZ 5 - Nyarlathothep (Nyarlathothep, 1920), pages 24 à 26, nouvelle, trad. Paule PÉREZ 6 - La Cité sans nom (The Nameless City, 1921), pages 27 à 37, nouvelle, trad. Yves RIVIÈRE 7 - Le Molosse (The Hound, 1924), pages 38 à 45, nouvelle, trad. Yves RIVIÈRE 8 - Azathoth (Azathoth, 1938), pages 46 à 47, nouvelle, trad. Paule PÉREZ 9 - Le Festival (The Festival, 1925), pages 48 à 55, nouvelle, trad. Paule PÉREZ 10 - Le Descendant (The Descendant, 1926), pages 56 à 59, nouvelle, trad. Paule PÉREZ 11 - L'Appel de Cthulhu (The Call of Cthulhu, 1928), pages 60 à 88, nouvelle, trad. Claude GILBERT 12 - L'Étrange maison haute dans la brume (The Strange High House in the Mist, 1931), pages 89 à 96, nouvelle, trad. Paule PÉREZ 13 - La Couleur tombée du ciel (The Colour out of Space, 1927), pages 97 à 121, nouvelle, trad. Simone LAMBLIN & Jacques PAPY 14 - L'Affaire Charles Dexter Ward (The Case of Charles Dexter Ward, 1941), pages 122 à 226, nouvelle, trad. Simone LAMBLIN & Jacques PAPY 15 - L'Abomination de Dunwich (The Dunwich Horror, 1929), pages 227 à 263, nouvelle, trad. Simone LAMBLIN & Jacques PAPY 16 - Celui qui chuchotait dans les ténèbres (The Whisperer in Darkness, 1931), pages 264 à 316, nouvelle, trad. Simone LAMBLIN & Jacques PAPY 17 - Les Montagnes hallucinées (At the Mountains of Madness, 1936), pages 317 à 405, nouvelle, trad. Simone LAMBLIN 18 - Le Cauchemar d'Innsmouth (The Shadow Over Innsmouth, 1936), pages 406 à 461, nouvelle, trad. Simone LAMBLIN & Jacques PAPY 19 - La Maison de la sorcière (The Dreams in the Witch-House, 1933), pages 462 à 493, nouvelle, trad. Simone LAMBLIN & Jacques PAPY 20 - Le Monstre sur le seuil (The Thing on the Doorstep, 1937), pages 494 à 516, nouvelle, trad. Simone LAMBLIN & Jacques PAPY 21 - Dans l'abîme du temps (The Shadow Out of Time, 1936), pages 517 à 573, nouvelle, trad. Simone LAMBLIN & Jacques PAPY 22 - Celui qui hantait les ténèbres (The Haunter of the Dark, 1936), pages 574 à 596, nouvelle, trad. Claude GILBERT 23 - Histoire du Necronomicon (History of the Necronomicon, 1938), pages 597 à 598, nouvelle, trad. Claude GILBERT 24 - Francis LACASSIN, Cthulhu : un culte en expansion, pages 601 à 606, préface 25 - Frank Belknap LONG, Les Mangeuses d'espace (The Space-Eaters, 1928), pages 607 à 634, nouvelle, trad. Claude GILBERT 26 - Frank Belknap LONG, Les Chiens de tindalos (The Hounds of Tindalos, 1929), pages 635 à 647, nouvelle, trad. Claude GILBERT 27 - Clark Ashton SMITH, Talion (The Return of the Sorcerer, 1931), pages 648 à 661, nouvelle, trad. Claude GILBERT 28 - Robert E. HOWARD, La Pierre noire (The Black Stone, 1931), pages 662 à 677, nouvelle, trad. Claude GILBERT 29 - Robert E. HOWARD, La Chose ailée sur le toit (The Thing on the Roof, 1932), pages 678 à 686, nouvelle, trad. François TRUCHAUD 30 - Clark Ashton SMITH, L'Héritier des ténèbres (The Nameless Offspring, 1932), pages 687 à 702, nouvelle, trad. Gérard COISNE 31 - Robert E. HOWARD, Le Feu d'asshurbanipal (The Fire of Asshurbanipal, 1936), pages 703 à 724, nouvelle, trad. François TRUCHAUD 32 - Clark Ashton SMITH, Ubbo sathla (Ubbo-Sathla, 1933), pages 725 à 732, nouvelle, trad. Claude GILBERT 33 - Robert BLOCH, Le Visiteur venu des étoiles (The Shambler from the Stars, 1935), pages 733 à 741, nouvelle, trad. Claude BOLAND-MASKENS 34 - Henry KUTTNER, Épouvante à Salem (The Salem Horror, 1937), pages 742 à 756, nouvelle, trad. Claude BOLAND-MASKENS 35 - August DERLETH, Au-delà du seuil (Beyond the Threshold, 1941), pages 757 à 781, nouvelle, trad. Claude GILBERT 36 - August DERLETH, L'Habitant de l'ombre (The Dweller in Darkness, 1944), pages 782 à 816, nouvelle, trad. Claude GILBERT 37 - Robert BLOCH, L'Ombre du clocher (The Shadow from the Steeple, 1950), pages 817 à 835, nouvelle, trad. Claude BOLAND-MASKENS 38 - Robert BLOCH, Manuscrit trouvé dans une maison abandonnée (Notebook Found in a Deserted House, 1951), pages 836 à 853, nouvelle, trad. Claude BOLAND-MASKENS 39 - John Vernon SHEA, On rôde dans le cimetière (The Haunter of the Graveyard, 1969), pages 854 à 864, nouvelle, trad. Claude BOLAND-MASKENS 40 - Ramsey CAMPBELL, Sueurs froides (Cold Print, 1969), pages 865 à 879, nouvelle, trad. Claude BOLAND-MASKENS 41 - Brian LUMLEY, La Cité sœur (The Sister City, 1969), pages 880 à 891, nouvelle, trad. Claude BOLAND-MASKENS 42 - Brian LUMLEY, Le Rempart de béton (Cement Surroundings, 1969), pages 892 à 909, nouvelle, trad. Claude BOLAND-MASKENS 43 - James WADE, Ceux des profondeurs (The Deep Ones, 1969), pages 910 à 941, nouvelle, trad. Claude GILBERT 44 - Colin WILSON, Le Retour des Lloigors (The Return of the Lloigors, 1969), pages 942 à 992, nouvelle, trad. Claude GILBERT 45 - ANONYME, Répertoire biographique des auteurs, pages 993 à 996, bibliographie 46 - August DERLETH, Préface des Premiers contes, pages 999 à 1000, préface, trad. Philippe GINDRE 47 - La Petite bouteille de verre (The Little Glass Bottle, 1896), pages 1001 à 1002, nouvelle, trad. Philippe GINDRE 48 - La Caverne secrète ou L'aventure de John Lee (The Secret Cave, or John Lees Adventure, 1898), pages 1003 à 1004, nouvelle, trad. Philippe GINDRE 49 - Le Mystère du cimetière ou La revanche d'un mort (The Mystery of the Grave-Yard, or, 1898), pages 1005 à 1010, nouvelle, trad. Philippe GINDRE 50 - Le Vaisseau mystérieux (The Mysterious Ship, 1902), pages 1011 à 1013, nouvelle, trad. Philippe GINDRE 51 - La Bête de la caverne (The Beast in the Cave, 1918), pages 1014 à 1018, nouvelle, trad. Paule PÉREZ 52 - L'Alchimiste (The Alchemist, 1908), pages 1019 à 1025, nouvelle, trad. Paule PÉREZ 53 - Notes pour le cauchemar d'Innsmouth (Notes for « The Shadows over Innsmouth »), pages 1029 à 1034, notes, trad. Philippe GINDRE 54 - Brouillon abandonné pour Le cauchemar d'Innsmouth (Discorded Drought of « The Shadows over Innsmouth »), pages 1035 à 1042, notes, trad. Philippe GINDRE 55 - Notes pour Les Montagnes hallucinées (Notes for « At the Mountains of Madness »), pages 1042 à 1047, notes, trad. Philippe GINDRE 56 - Notes pour Dans l'abîme du temps (Notes for « The Shadows out of Times »), pages 1047 à 1048, notes, trad. Philippe GINDRE 57 - Sur l'authenticité du Necronomicon, pages 1048 à 1050, article, trad. Joseph ALTAIRAC 58 - Le Livre de raison (The Notes and Commonplace Book, 1938), pages 1051 à 1073, nouvelle, trad. Jean-Paul MOURLON 59 - Quelques commentaires sur la fiction interplanétaire (Some notes on Interplanetray Fiction, 1927), pages 1074 à 1079, article, trad. Philippe GINDRE 60 - Quelques origines du royaume des fées (Some Backgrounds of Fairland, 1944), pages 1079 à 1086, article, trad. Philippe GINDRE 61 - Lord Dunsany et son œuvre (Lord Dunsany and His Work, 1963), pages 1086 à 1095, article, trad. Philippe GINDRE 62 - Lettre au rédacteur en chef d'All Story Weekly (The All-Story Weekly, 1914), pages 1095 à 1098, article, trad. Joseph ALTAIRAC 63 - Lettre au rédacteur en chef de Weird Tales (Letter to the Editor of Weird Tales, 1923), pages 1098 à 1100, article, trad. Philippe GINDRE 64 - Critique de Ebène et Cristal de Clark Ashton Smith (Review of « Ebony and Cristal », 1924), pages 1100 à 1101, article, trad. Philippe GINDRE 65 - L'Épidémie du vers libre (The Verse Libre Epidemic, 1917), pages 1102 à 1103, article, trad. Philippe GINDRE 66 - Ce qui doit se dire en vers (What belongs in Verse, 1935), pages 1104 à 1106, article, trad. Jacques PARSONS 67 - La Littérature de Rome (The Litterature of Rome, 1918), pages 1106 à 1112, article, trad. Philippe GINDRE 68 - Sur les traces de Poe (Homes and Shrines of Poe, 1934), pages 1113 à 1117, article, trad. Philippe GINDRE 69 - Winifred Virginia Jackson : une poétesse "différente" (Winifred Virginia Jackson : A «Different » Poetess, 1921), pages 1118 à 1122, article, trad. Simone LAMBLIN 70 - In Memoriam : Henry St. Clair Whitehead (In Memoriam : Henry St. Clair Whitehead, 1933), pages 1122 à 1124, article, trad. Philippe GINDRE 71 - Robert Ervin Howard : 1906-1936 (Robert Ervin Howard : 1906-1936, 1936), pages 1124 à 1126, article, trad. Philippe GINDRE 72 - Suggestions pour un guide du lecteur (Suggestions for a Reading guide, 1966), pages 1127 à 1154, article, trad. Jacques PARSONS 73 - Francis LACASSIN, Bibliographie, pages 1155 à 1174, bibliographie
Pourquoi et comment continuer l’œuvre de Lovecraft ? Le choix de textes rassemblés sous le titre générique de « Légendes du Mythe de Cthulhu » par Francis Lacassin peut nous aider à répondre à la question. On sait que le « reclus » de Providence n’était pas si reclus, que ses correspondants et amis étaient nombreux, même si la plupart ne l’ont connu que par lettres interposées. Et la création littéraire n’est pas un acte si solitaire qu’on le dit. La continuation de l’univers d’un créateur est autant un moyen de renouer avec le plaisir que la lecture des textes a provoqué, qu’une façon de témoigner son amitié à un homme qui n’était pas avare de la sienne. Dès la lecture des premiers textes relevant du « Mythe », Frank Belknap Long écrivait par exemple « Les Mangeuses d’espace », imitation maladroite de certains « trucs » du maître (notamment, la recherche d’une forme originale d’horreur), mais aussi témoignage d’amitié, puisqu’il met en scène le jeune écrivain et son aîné. Lovecraft a ouvert toutes grandes les portes du vertige du temps et de l’espace (et des dangers qui se cachent au long des ères). F. B. Long s’y aventure avec « Les Chiens de Tindalos », nouvelle contenant une belle idée à défaut d’autre chose.
Écrivains plus expérimentés, également publiés dans Weird Tales, Clark Ashton Smith et Robert Howard reprennent dans leurs textes certains gimmicks littéraires lovecraftiens : livres maudits, sorciers revenus d’au-delà du temps… (« Talion » et « L'Héritier des ténèbres », de Clark Ashton Smith, « La Chose ailée sur le toit », « Le Feu d’Asshurbanipal » de Robert Howard.) Plus intéressant, dans « La Pierre noire », Howard réutilise tout un ensemble de procédés : narrateur universitaire, sources historiques, réalisme du décor, narration en spirale, qu’il mêle à son propre goût de l’histoire épique et sanglante, et à ses imaginations érotiques pour un résultat très réjouissant. Dans « Ubbo Sathla », C. A. Smith parvient à évoquer une créature cosmique semblable à Azathoth, en usant d’images et d’une prose très poétiques.
Le cas de Robert Bloch ne manque pas d’attrait : jeune correspondant de Lovecraft, et styliste malin, il commence par tuer le maître dans « Le Visiteur venu des étoiles » (Lovecraft se vengera dans un autre texte), puis il livre dans « L’Ombre du clocher » une amusante continuation de plusieurs textes canoniques, allant jusqu’à présenter la place de Nyarlathotep dans le programme nucléaire américain. Le « Manuscrit trouvé dans une maison abandonnée » est le plus intéressant des trois textes de Bloch ici disponibles. Années 1920, maisons reculées, Nouvelle-Angleterre, collines inquiétantes, cultes ayant survécu dans les recoins cachés du monde… Le résultat s’avère efficace et terrifiant, d’autant que Bloch use d’un procédé (le témoignage d’un enfant) que Lovecraft se serait sans doute refusé, par crainte du pathos.
August Derleth a joué un rôle très important dans la transmission de l’œuvre de son ami. Ses propres récits développent et formalisent ce qu’on appellera ensuite le « Mythe de Cthulhu » : plus explicites et moins allusifs, ils s’efforcent (à travers des textes toujours masculins et assez froids) d’organiser les dieux et créatures innommables dans une sorte de panthéon élémentaire. Ce qu’on y gagne en compréhension, on le perd en mystère, et on pourra trouver les nouvelles rassemblées ici (« Au-delà du seuil » et « L’Habitant de l’ombre ») franchement laborieuses, bien loin de l’efficacité et de la puissance stylistique de leur inspirateur.
Dans deux nouvelles, Brian Lumley opère une amusante synthèse de plusieurs éléments de l’univers de Lovecraft : antiques cités perdues, dieux très anciens (Cthulhu est rejoint par Shuddel Mell) et contrées du rêve (dans « La Cité sœur », on voit apparaître sur notre Terre le peuple de Ib), mais tout cela émerveille peu : monstres, livres maudits, héritages douteux ne suffisent pas sans le style pour les faire accepter. Dans le registre, on préférera « Sueurs froides », de Ramsey Campbell, variation anglaise sur le thème du livre maudit, ou bien « Ceux des profondeurs », situé en Californie dans les années 60 : des scientifiques tentent de communiquer par télépathie avec des dauphins alors que des hippies douteux campent sur la plage et essaient d’empêcher les expériences. James Wade y réussit son actualisation des thèmes du « Cauchemar d’Innsmouth » (horreur de ce qui vient de la mer, obsessions sexuelles, accouplements hybrides).
Attardons-nous enfin sur le dernier et le plus réussi des récits de la série, « Le Retour des Lloigors » de Colin Wilson. Un universitaire américain parvient à traduire le manuscrit Voynich, découvrant qu’il s’agirait d’extraits du Necronomicon ! Il tente alors de remonter aux sources des fictions de Lovecraft et d’Arthur Machen et part visiter l’Angleterre profonde. Son voyage l’amènera à d’étranges rencontres, et à une plongée progressive dans la folie et la mort. La subjectivité assumée du récit, les doutes quant à la santé mentale du narrateur, les différents niveaux de lecture possibles ; cette novella offre un vrai bonheur de lecture et un magnifique hommage à Lovecraft et à son œuvre.
Laurent KLOETZER (site web) Première parution : 1/1/2014 Bifrost 73 Mise en ligne le : 28/3/2020