"Tatiana et les fantômes" est extrait du chapitre V du roman "Eugène Onéguine" et "Le Guide" du chapitre II du roman "La Fille du Capitaine".
Quatrième de couverture
Rousslane affligé d'une fiancée invisible, et vainqueur d'une colline qui est en réalité une tête gigantesque, vivante. Le tsarévitch jeté à la mer par ses tantes qui, avec l'aide d'un cygne transforme en palais des mille et une nuits l'île de Robinson. La Princesse morte que l'amour ressuscitera. Le moujik poursuivi toute une nuit dans Saint-Pétersbourg par la statue équestre d'un tzar de bronze qu'il avait défié du poing. La girouette (en or) d'un clocher, dont les cocoricos alertent la Russie lorsqu'un malheur la menace. L'écureuil qui casse des noisettes dont la coque en or contient une émeraude. Le hussard parti (par la cheminée d'un poêle) pour le sabbat où il assiste au mariage d'un juif avec une grenouille. Le marchand de cercueils assis au réveillon de Noël entre les morts qu'il avait enterrés. La vieille princesse revenue de l'au-delà pour révéler le secret des trois cartes gagnantes que lui avait confié le comte de Saint-Germain. Un festival d'ombres, de malédictions et merveilles mis en scène par Pouchkine, le père du roman russe... réaliste !
1 - Rousslane et Lioudmila (Russlan i Ljudmila, 1820), pages 9 à 44, nouvelle, trad. Marc SEMENOFF
Inédit. Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
2 - Conte du Tzar Saltane et de la belle princesse Cygne (Skazka o Care Saltane i o Prekrasnoj Carevne Lebedi, 1832), pages 45 à 60, nouvelle, trad. E. VIVIER-KOUSNETZOFF
Inédit. Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
3 - Conte de la princesse morte et des sept chevaliers (Skarzka o Mertvoj Carevne i o Semi Bogatyrjach, 1834), pages 61 à 74, nouvelle, trad. E. VIVIER-KOUSNETZOFF
Inédit. Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
4 - Conte du pêcheur et du petit poisson (Skazka o Rybake i Rybke, 1838), pages 75 à 79, nouvelle, trad. E. VIVIER-KOUSNETZOFF
Inédit. Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
5 - Conte du coq d'or (Skazka o Zolotom Petuske, 1835), pages 81 à 84, nouvelle, trad. E. VIVIER-KOUSNETZOFF
Inédit. Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
6 - Le Cavalier de Bronze (Mednyj Vsadnik, 1837), pages 85 à 91, nouvelle, trad. Jean CHUZEVILLE
Inédit. Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
7 - Les Bohémiens (Tsygany, 1824), pages 93 à 102, nouvelle, trad. Prosper MÉRIMÉE
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in La Dame de pique / Apparitions (FAMOT, 1974) Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
8 - Tatiana et les fantômes (1832), pages 103 à 107, extrait de roman, trad. Paul BEESEAN
Inédit. Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
9 - Le Hussard (Gusar, 1834), pages 109 à 111, nouvelle, trad. Prosper MÉRIMÉE
10 - Le Coup de pistolet (Vystrel, 1831), pages 113 à 125, nouvelle, trad. Prosper MÉRIMÉE
2 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in La Dame de pique / Apparitions (FAMOT, 1974) - in La Dame de pique (GALLIMARD, 1974) Première parution en 1856 (non référencée dans nooSFere).
11 - Le Marchand de cercueils (Grobovscik, 1831), pages 127 à 134, nouvelle, trad. Ernest JAUBERT & B. TSEYTLINE
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in La Dame de pique (GALLIMARD, 1974) Première parution en 1935 (non référencée dans nooSFere).
2 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in La Dame de pique / Apparitions (FAMOT, 1974) sous le titre La Tourmente de neige - in La Dame de pique (GALLIMARD, 1974) Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
13 - Le Guide (1836), pages 147 à 153, extrait de roman, trad. Ernest JAUBERT
Inédit. Première parution en 1854 (non référencée dans nooSFere).
14 - La Dame de pique (Pikovaïa dama, 1834), pages 155 à 180, nouvelle, trad. Prosper MÉRIMÉE