Jorge Luis BORGES Titre original : El Aleph, 1949 Première parution : Buenos Aires, Argentine, Empecé Editores sociedad anonima, ISFDB Traduction de Roger CAILLOIS & René L.-F. DURAND Illustration de (non mentionné)
GALLIMARD
(Paris, France), coll. L'Imaginaire n° 13 Dépôt légal : avril 2001, Achevé d'imprimer : 3 avril 2001 Retirage Recueil de nouvelles, 224 pages, catégorie / prix : nd ISBN : 2-07-029666-0 Format : 12,5 x 19,0 cm✅ Genre : Imaginaire
L'Aleph restera, je crois, comme le recueil de la maturité de Borges conteur. Ses récits précédents, le plus souvent, n'ont ni intrigue ni personnages. Ce sont des exposés quasi axiomatiques d'une situation abstraite qui, poussée à l'extrême en tout sens concevable, se révèle vertigineuse.
Les nouvelles de L'Aleph sont moins roides, plus concrètes. Certaines touchent au roman policier, sans d'ailleurs en être plus humaines. Toutes comportent l'élément de symétrie fondamentale, où j'aperçois pour ma part le ressort ultime de l'art de Borges. Ainsi, dans L'Immortel : s'il existe quelque part une source dont l'eau procure l'immortalité, il en est nécessairement ailleurs une autre qui la reprend. Et ainsi de suite...
Borges : inventeur du conte métaphysique. Je retournerai volontiers en sa faveur la définition qu'il a proposée de la théologie : une variété de la littérature fantastique. Ses contes, qui sont aussi des démonstrations, constituent aussi bien une problématique anxieuse des impasses de la théologie.
Roger Callois
Ces nouvelles ont paru pour la première fois en Argentine entre 1947 et 1952.
1 - Roger CAILLOIS, Avertissement, pages 7 à 11, introduction
4 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in L'Aleph (GALLIMARD, 1977) - in L'Aleph (GALLIMARD, 1988) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2009) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2016) Première parution en 1966 (non référencée dans nooSFere).
2 - L'Immortel (Los inmortales, 1947), pages 13 à 36, nouvelle, trad. Roger CAILLOIS
11 - Deutsches Requiem (Deutsches Requiem, 1946), pages 105 à 115, nouvelle, trad. René L.-F. DURAND
5 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in L'Aleph (GALLIMARD, 1977) sous le titre Deutsches requiem - in L'Aleph (GALLIMARD, 1988) sous le titre Deutsches requiem - in Jorge Luis Borges - Œuvres complètes, tome 1 (GALLIMARD, 1993) sous le titre Deutsches requiem - in L'Aleph (GALLIMARD, 2009) sous le titre Deutsches requiem - in L'Aleph (GALLIMARD, 2016) sous le titre Deutsches requiem Première parution en 1967 (non référencée dans nooSFere).
12 - La Quête d'Averroës (La busca de Averroes, 1947), pages 117 à 130, nouvelle, trad. Roger CAILLOIS
5 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in L'Aleph (GALLIMARD, 1977) - in L'Aleph (GALLIMARD, 1988) - in Jorge Luis Borges - Œuvres complètes, tome 1 (GALLIMARD, 1993) sous le titre La Quête d'Averroès - in L'Aleph (GALLIMARD, 2009) - in L'Aleph (GALLIMARD, 2016) Première parution en 1953 (non référencée dans nooSFere).
13 - Le Zahir (El Zahir, 1947), pages 131 à 145, nouvelle, trad. René L.-F. DURAND
14 - L'Écriture du dieu (La escritura del Dios, 1949), pages 147 à 154, nouvelle, trad. Roger CAILLOIS
6 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in Planète n° 2 (PLANÈTE, 1961) sous le titre L'Écriture du Dieu - in L'Aleph (GALLIMARD, 1977) sous le titre L'Ecriture du Dieu - in L'Aleph (GALLIMARD, 1988) sous le titre L'Ecriture du Dieu - in Jorge Luis Borges - Œuvres complètes, tome 1 (GALLIMARD, 1993) sous le titre L'Ecriture du Dieu - in L'Aleph (GALLIMARD, 2009) sous le titre L'Ecriture du Dieu - in L'Aleph (GALLIMARD, 2016) sous le titre L'Ecriture du Dieu Première parution en 1953 (non référencée dans nooSFere).
15 - Abenhacan el Bokhari mort dans son labyrinthe (Abenjacán el Bojarí, muerto en su laberinto, 1951), pages 155 à 169, nouvelle, trad. Roger CAILLOIS
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in Fiction n° 108 (OPTA, 1962) Première parution en 1957 (non référencée dans nooSFere).
16 - Les Deux rois et les deux labyrinthes (Leyenda arábiga (Historia de los dos reyes y los dos laberintos, como nota de Burton), 1939), pages 171 à 172, nouvelle, trad. Roger CAILLOIS