Nous avons réuni dans ce tome une partie importante des essais de Lovecraft concernant le fantastique. Ces essais sont accompagnés d’une sélection de lettres de Lovecraft ainsi que d’une nouvelle traduction d’une partie importante de sa poésie fantastique et de quatorze textes coécrits et très largement révisés par Lovecraft.
Sommaire :
Épouvante et surnaturel en littérature et autres textes sur l’horreur en littérature
Livre de raison
Articles et études
Extraits de correspondances (Clark Ashton Smith)
Poésie
14 Nouvelles co-écrites et révisées
1 - David CAMUS, Note des traducteurs, pages 5 à 5, notes 2 - David CAMUS, Entre les lignes, pages 7 à 13, préface, illustré par Cindy CANÉVET 3 - Épouvante et surnaturel en littérature (Supernatural Horror in Literature, 1927), pages 19 à 106, essai, trad. David CAMUS, illustré par Cindy CANÉVET 4 - Le Livre de raison (The Notes and Commonplace Book, 1938), pages 107 à 130, nouvelle, trad. David CAMUS, illustré par Cindy CANÉVET 5 - Notes sur la littérature fantastique (Notes on Weird Fiction, 1938), pages 133 à 144, notes, trad. David CAMUS 6 - Suggestions pour la rédaction du récit (Suggestions for Writing Story, 1938), pages 135 à 137, notes, trad. David CAMUS 7 - Éléments d'une histoire fantastique (Elements of a Weird Story, 1938), pages 138 à 138, notes, trad. David CAMUS 8 - Types d'histoires fantastiques (Types of Weird Story, 1938), pages 138 à 138, notes, trad. David CAMUS 9 - Liste de certaines bases horrifiques judicieusement utilisées dans des récits fantastiques (A List of Certain Basic Underlying Horrors Effectively Used in Weird Fiction, 1938), pages 138 à 143, liste, trad. David CAMUS 10 - Liste des idées de base pouvant servir à des histoires fantastiques (List of Primary Ideas Motivating Possible Weird Tales, 1938), pages 143 à 144, notes, trad. David CAMUS 11 - S.T. JOSHI, Note de l'éditeur (Editorial Note), pages 144 à 144, notes, trad. David CAMUS 12 - Notes sur l'écriture d'histoires fantastiques (Notes on Writing Weird Fiction, 1937), pages 145 à 151, essai, trad. David CAMUS 13 - Histoire du Necronomicon (History of the Necronomicon, 1938), pages 153 à 157, nouvelle, trad. David CAMUS 14 - Addendum à « Histoire du Necronomicon », extrait d'une lettre à C.A. Smith (1927), pages 159 à 162, courrier, trad. Vincent BASSET 15 - Autobiographie : Quelques notes sur une non-entité (Autobiography: Some Notes on a Nonentity, 1943), pages 163 à 171, biographie, trad. David CAMUS 16 - Journal de 1937 (Diary 1937, 1987), pages 173 à 177, notes, trad. David CAMUS 17 - Howard Phillips LOVECRAFT & Clark Ashton SMITH, Sélection de lettres entre H.P. Lovecraft et C.A. Smith, pages 181 à 208, courrier, trad. Vincent BASSET, illustré par Cindy CANÉVET 18 - Sélection de lettres de H.P. Lovecraft, pages 209 à 222, courrier, trad. Vincent BASSET, illustré par Cindy CANÉVET 19 - Unda ; ou la fiancée de la mer (The Bride of the Sea, 1916), pages 225 à 227, poésie, trad. Julien BÉTAN 20 - Némésis (Nemesis, 1918), pages 228 à 229, poésie, trad. Julien BÉTAN 21 - Astrophobos (Astrophobos, 1918), pages 230 à 231, poésie, trad. Julien BÉTAN 22 - L'Idole (The Eidolon, 1918), pages 232 à 234, poésie, trad. Julien BÉTAN 23 - Océanus (Oceanus, 1919), pages 235 à 235, poésie, trad. Julien BÉTAN 24 - Nuages (Clouds, 1919), pages 235 à 236, poésie, trad. Julien BÉTAN 25 - Un cycle de vers (A Cycle of Verse, 1919), pages 235 à 237, poésie, trad. Julien BÉTAN 26 - Terre Mère (Mother Earth, 1919), pages 236 à 237, poésie, trad. Julien BÉTAN 27 - Désespoir (Despair, 1919), pages 238 à 239, poésie, trad. Julien BÉTAN 28 - La Maison (The House, 1920), pages 240 à 241, poésie, trad. Julien BÉTAN 29 - La Cité (The City, 1919), pages 242 à 243, poésie, trad. Julien BÉTAN 30 - Le Lac du cauchemar (The Nightmare Lake, 1919), pages 244 à 245, poésie, trad. Julien BÉTAN 31 - Cloches (The Bells, 1919), pages 246 à 247, poésie, trad. Julien BÉTAN 32 - À un rêveur (To a Dreamer, 1921), pages 248 à 248, poésie, trad. Julien BÉTAN 33 - Providence (Providence, 1924), pages 249 à 250, poésie, trad. Julien BÉTAN 34 - Les Chats (The Cats, 2001), pages 251 à 251, poésie, trad. Julien BÉTAN 35 - Primavera (Primavera, 1925), pages 252 à 254, poésie, trad. Julien BÉTAN 36 - Festival (L'horreur de Yule) (Yule Horror, 1926), pages 255 à 255, poésie, trad. Julien BÉTAN 37 - Hallowe'en dans un faubourg (Halloween in a Suburb / In a Suburb, 1937), pages 256 à 257, poésie, trad. Julien BÉTAN 38 - Le Bois (The Wood, 1929), pages 258 à 258, poésie, trad. Julien BÉTAN 39 - L'Antique sentier (The Ancient Track, 1930), pages 259 à 260, poésie, trad. Julien BÉTAN 40 - L'Avant-poste (The Outpost, 1930), pages 261 à 262, poésie, trad. Julien BÉTAN 41 - Le Messager (The Messenger, 1938), pages 263 à 263, poésie, trad. Julien BÉTAN 42 - Les Murs de brique de l'East India (The East India Brick Row / Brick Row, 1930), pages 264 à 266, poésie, trad. Julien BÉTAN 43 - Les Fongus de Yuggoth (Fungi from Yuggoth, 1943), pages 267 à 286, recueil de nouvelles, trad. Julien BÉTAN, illustré par Cindy CANÉVET 44 - Le Livre (The Book, 1934), pages 269 à 269, nouvelle, trad. Julien BÉTAN 45 - Poursuite (Pursuit, 1934), pages 269 à 269, poésie, trad. Julien BÉTAN 46 - La Clé (The Key, 1935), pages 270 à 270, poésie, trad. Julien BÉTAN 47 - Reconnaissance (Recognition, 1936), pages 270 à 270, poésie, trad. Julien BÉTAN 48 - La Lampe (The Lamp, 1931), pages 271 à 271, poésie, trad. Julien BÉTAN 49 - Retour à la maison (Homecoming, 1935), pages 271 à 271, poésie, trad. Julien BÉTAN 50 - La Colline de Zaman (Zaman's Hill, 1934), pages 272 à 272, poésie, trad. Julien BÉTAN 51 - Le Port (The Port, 1930), pages 272 à 272, poésie, trad. Julien BÉTAN 52 - La Cour (The Courtyard, 1930), pages 273 à 273, poésie, trad. Julien BÉTAN 53 - Les Pigeons (The Pigeon-Flyers, 1943), pages 273 à 273, poésie, trad. Julien BÉTAN 54 - Le Hurleur (The Howler, 1932), pages 274 à 274, poésie, trad. Julien BÉTAN 55 - Le Puits (The Well, 1930), pages 274 à 274, poésie, trad. Julien BÉTAN 56 - Hesperia (Hesperia, 1930), pages 275 à 275, poésie, trad. Julien BÉTAN 57 - Vents stellaires (Star-Winds, 1930), pages 275 à 275, poésie, trad. Julien BÉTAN 58 - Antarktos (Antarktos, 1930), pages 276 à 276, poésie, trad. Julien BÉTAN 59 - La Fenêtre (The Window, 1931), pages 276 à 276, poésie, trad. Julien BÉTAN 60 - Les Jardins de Yin (The Gardens of Yin, 1932), pages 277 à 277, poésie, trad. Julien BÉTAN 61 - Un souvenir (A Memory, 1943), pages 277 à 277, poésie, trad. Julien BÉTAN 62 - Les Cloches (The Bells, 1919), pages 278 à 278, poésie, trad. Julien BÉTAN 63 - Maigres bêtes de la nuit (Night-Gaunts, 1930), pages 278 à 278, poésie, trad. Julien BÉTAN 64 - Azathoth (Azathoth, 1938), pages 279 à 279, nouvelle, trad. Julien BÉTAN 65 - Nyarlathotep (Nyarlathotep, 1931), pages 279 à 279, nouvelle, trad. Julien BÉTAN 66 - Le Canal (The Canal, 1932), pages 280 à 280, poésie, trad. Julien BÉTAN 67 - Mirage (Mirage, 1931), pages 280 à 280, poésie, trad. Julien BÉTAN 68 - Les Familiers (The Familiars, 1930), pages 281 à 281, poésie, trad. Julien BÉTAN 69 - St Toad (St. Toad's, 1943), pages 281 à 281, poésie, trad. Julien BÉTAN 70 - Attente (Expectancy, 1943), pages 282 à 282, poésie, trad. Julien BÉTAN 71 - Le Pharos des Anciens (The Elder Pharos, 1931), pages 282 à 282, poésie, trad. Julien BÉTAN 72 - Nostalgie (Nostalgia, 1930), pages 283 à 283, poésie, trad. Julien BÉTAN 73 - Toile de fond (Background, 1930), pages 283 à 283, poésie, trad. Julien BÉTAN 74 - Aliénation (Alienation, 1931), pages 284 à 284, poésie, trad. Julien BÉTAN 75 - L'Habitant (The Dweller, 1930), pages 284 à 284, poésie, trad. Julien BÉTAN 76 - Repris (Recapture, 1930), pages 285 à 285, poésie, trad. Julien BÉTAN 77 - Les Sifflets du port (Harbor Whistles, 1930), pages 285 à 285, poésie, trad. Julien BÉTAN 78 - Continuité (Continuity, 1936), pages 286 à 286, poésie, trad. Julien BÉTAN 79 - Étoile du soir (Evening Star, 1943), pages 286 à 286, poésie, trad. Julien BÉTAN 80 - Dans un cimetière condamné de Providence, où Poe marcha jadis (Where Once Poe Walked / In a Sequester’d Providence Churchyard Where Once Poe Walk’d, 1936), pages 288 à 288, poésie, trad. Julien BÉTAN 81 - À M. Finlay, à propos de son illustration de la nouvelle de M. Bloch « Le dieu sans visage » (To Mr. Finlay, upon his Drawing for Mr. Bloch's Tale, "The Faceless God", 1937), pages 289 à 289, poésie, trad. Julien BÉTAN 82 - À Clark Ashton Smith, au sujet de ses histoires fantastiques, de ses poèmes, images et sculptures (To C.A. Smith, Esq., Upon His Fantastic Tales, Verses, Pictures and Sculptures / To Klarkash-Ton, Lord of Averoigne, 1938), pages 290 à 292, poésie, trad. Julien BÉTAN 83 - Alfredo, une tragédie (Alfredo : A Tragedy, 1966), pages 293 à 315, théâtre, trad. Julien BÉTAN 84 - Robert H. BARLOW & Howard Phillips LOVECRAFT, L'Océan de la nuit (The Night Ocean, 1936), pages 321 à 341, nouvelle, trad. Alex NIKOLAVITCH, illustré par Gabriel McCANLESS 85 - Zealia Brown BISHOP & Howard Phillips LOVECRAFT, La Malédiction de Yig (The Curse of Yig, 1929), pages 345 à 359, nouvelle, trad. Julien BÉTAN 86 - Zealia Brown BISHOP & Howard Phillips LOVECRAFT, Le Tertre (The Mound, 1940), pages 361 à 421, nouvelle, trad. Julien BÉTAN 87 - Zealia Brown BISHOP & Howard Phillips LOVECRAFT, Les Boucles de Méduse (Medusa's Coil, 1939), pages 423 à 456, nouvelle, trad. Julien BÉTAN, illustré par Gabriel McCANLESS 88 - Adolphe de CASTRO & Howard Phillips LOVECRAFT, Le Dernier test (The Last Test / Clarendon's Last Test, 1928), pages 461 à 501, nouvelle, trad. Alex NIKOLAVITCH 89 - Adolphe de CASTRO & Howard Phillips LOVECRAFT, Le Bourreau électrique (The Electric Executioner, 1930), pages 503 à 520, nouvelle, trad. Alex NIKOLAVITCH 90 - Hazel HEALD & Howard Phillips LOVECRAFT, L'Homme de pierre (The Man of Stone, 1932), pages 523 à 537, nouvelle, trad. Vincent BASSET 91 - Hazel HEALD & Howard Phillips LOVECRAFT, La Mort ailée (Winged Death, 1934), pages 539 à 562, nouvelle, trad. Vincent BASSET, illustré par Gabriel McCANLESS 92 - Hazel HEALD & Howard Phillips LOVECRAFT, L'Horreur dans le musée (The Horror in the Museum, 1933), pages 565 à 591, nouvelle, trad. Vincent BASSET 93 - Hazel HEALD & Howard Phillips LOVECRAFT, Surgi du fond des âges (Out of the Eons aka Out of the Aeons, 1935), pages 593 à 618, nouvelle, trad. Vincent BASSET 94 - Hazel HEALD & Howard Phillips LOVECRAFT, L'Horreur dans le cimetière (The Horror in the Burying-Ground, 1937), pages 621 à 634, nouvelle, trad. Vincent BASSET 95 - Winifred V. JACKSON & Howard Phillips LOVECRAFT, La Verte prairie (The Green Meadow, 1927), pages 637 à 642, nouvelle, trad. Alex NIKOLAVITCH, illustré par Gabriel McCANLESS 96 - Winifred V. JACKSON & Howard Phillips LOVECRAFT, Le Chaos rampant (The Crawling Chaos, 1921), pages 645 à 651, nouvelle, trad. Alex NIKOLAVITCH 97 - Howard Phillips LOVECRAFT & William LUMLEY, Le Journal d'Alonzo Typer (The Diary of Alonzo Typer, 1938), pages 655 à 674, nouvelle, trad. Alex NIKOLAVITCH, illustré par Gabriel McCANLESS