1 - Robert BENAYOUN, Le Grand compère des ténèbres, pages 7 à 11, introduction
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in L'Île fantôme (Robert MARIN, 1951)
2 - L'Île fantôme (The Enchanted Island / The Phantom Island / The Adalantado of the Seven Cities: A Legend of St. Brendan, 1839), pages 13 à 49, nouvelle, trad. Robert BENAYOUN
3 - Rip Van Winkle (Rip Van Winkle / Rip Van Winkle: A Posthumous Writing of Dierdrich Knickerbocker, 1819), pages 51 à 80, nouvelle, trad. Robert BENAYOUN
Parution en ouvrage indépendant : - Rip Van Winckle (CORENTIN, 1996) - Rip Van Winckle (CORENTIN, 2011) Première parution en 1837 (non référencée dans nooSFere).
4 - L'Aventure d'un étudiant allemand (The Adventure of the German Student / The Lady with the Velvet Collar, 1824), pages 81 à 91, nouvelle, trad. Robert BENAYOUN
5 - Le Diable et Tom Walker (The Devil and Tom Walker, 1824), pages 93 à 114, nouvelle, trad. Robert BENAYOUN
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in L'Île fantôme (Robert MARIN, 1951)
6 - Le Grand prieur de Minorque (The Grand Prior of Minorca / The Grand Prior of Minorca: A Veritable Ghost Story / The Knight of Malta, 1840), pages 115 à 141, nouvelle, trad. Robert BENAYOUN
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in L'Île fantôme (Robert MARIN, 1951)
7 - Les Invités de l'île au gibet (Guests from Gibbet Island / Guests from Gibbet-Island: A Legend of Communipaw, 1839), pages 143 à 163, nouvelle, trad. Robert BENAYOUN