Né à Boston en 1809, de parents comédiens, EDGAR POE devient orphelin en 1811. Il est recueilli par les Allan, riches planteurs de Virginie qui l'enmènent en Angleterre, en Ecosse et en Irlande, puis l'inscrivent à la célèbre pension Stoke-Newington, près de Londres. Il revient à Richmond en 1821 et entre en 1826 à l'université de Virginie qu'il doit quitter au bout d'un an en dépit de ses succès, à la suite de dettes de jeu.
Il va à Boston où il publie ses premiers vers, se fâche avec son père adoptif et s'engage dans l'armée : il finira sergent-chef. La période de 1827 à 1829 est assez mal connue, il serait allé combattre les Turcs dans les rangs grecs et aurait séjourné à St-Pétersbourg. En 1830, il entre à l'Académie militaire de West Point et en est renvoyé pour indiscipline. Il rompt définitivement avec les Allan.
Il gagne les deux prix fondés par une revue de Baltimore pour récompenser le meilleur poème et le meilleur conte, et devient critique littéraire au South Literary Messenger dont il assume bientôt la direction. Il se marie en 1836 avec sa jeune cousine, Virginia Clemm, et part avec elle pour New York, d'où ils émigrent peu après vers Philadelphie (1837). Les Aventures d'Arthur Gordon Pym ont paru en 1836 ; le premier recueil des Tales of the Grotesque and the Arabesque est publié en 1839.Poe, qui est à la tête du Graham's Magazine, est déjà célèbre en Europe.
Mais en 1842, sa femme se rompt un vaisseau en chantant et, après maintes rechutes, meurt en 1847. Pour Edgar Poe qui l'adore, ce sont cinq ans de torture. Il s'est mis à boire et perd sa place. Il écrit cependant Eureka, poèmes philosophiques. Il meurt d'une crise de delirium tremens le 8 octobre 1849.
Son oeuvre (Le Corbeau, Histoires extraordinaires, Nouvelles histoires extraordinaires) connaît un immense succès en France grâce à l'excellente traduction qu'en fait Charles Baudelaire (1848-1865).
1 - Le Démon de la perversité (The Imp of the Perverse, 1845), pages 5 à 12, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 2 - Le Chat noir (The Black Cat, 1843), pages 13 à 24, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 3 - William Wilson (William Wilson, 1839), pages 25 à 49, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 4 - L'Homme des foules (The Man of the Crowd, 1840), pages 51 à 62, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 5 - Le Cœur révélateur (The Tell-Tale Heart, 1843), pages 63 à 69, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 6 - Bérénice (Berenice, 1835), pages 71 à 82, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 7 - La Chute de la maison Usher (The Fall of the House of Usher, 1839), pages 83 à 106, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 8 - Le Puits et le pendule (The Pit and the Pendulum, 1842), pages 107 à 126, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 9 - Hop-Frog (Hop-Frog, 1839), pages 127 à 138, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 10 - La Barrique d'Amontillado (The Cask of Amontillado, 1842), pages 139 à 147, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 11 - Le Masque de la mort rouge (The Masque of the Red Death, 1842), pages 149 à 156, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 12 - Le Roi peste (King Pest, 1835), pages 157 à 172, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 13 - Le Diable dans le beffroi (The Devil in the Belfry, 1839), pages 173 à 183, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 14 - Lionnerie (Lionizing / Some Passages in the Life of a Lion, 1835), pages 185 à 191, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 15 - Quatre bêtes en une (Epimanes / Four beasts in One. The Homo-Cameleopard, 1836), pages 193 à 202, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 16 - Petite discussion avec une momie (Some Words with a Mummy, 1845), pages 203 à 223, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 17 - Puissance de la parole (The Power of Words, 1845), pages 225 à 230, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 18 - Colloque entre Monos et Una (The Colloquy of Monos and Una, 1841), pages 231 à 241, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 19 - Conversation d'Eiros avec Charmion (The Conversation of Eiros and Charmion, 1839), pages 243 à 249, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 20 - Ombre (Shadow: A Fable, 1835), pages 251 à 254, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 21 - Silence (Siope - A Fable, 1838), pages 255 à 259, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 22 - L'Île de la fée (The Island of the Fay, 1841), pages 261 à 267, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 23 - Le Portrait ovale (The Oval Portrait, 1845), pages 269 à 273, nouvelle, trad. Charles BAUDELAIRE 24 - ANONYME, Notes, pages 275 à 285, nouvelle