Les nouvelles irlandaises rassemblées ici, diverses, irréductibles à un même modèle, ont en commun de privilégier l’irrationnel. On se souvient que Roger Caillois définissait le fantastique comme « l’irruption de l’inadmissible dans l’inaltérable légalité quotidienne ». C’est bien de cela qu’il s’agit dans ces textes où coexistent, outre les fantasmes personnels, une sourde angoisse engendrée par les métamorphoses du monde contemporain et un recours fréquent au mythe, accompagné d’une valorisation du passé légendaire.
Des pages sépulcrales de Maturin aux rêveries lumineuses de Clotilde Graves, à travers Griffin, Carleton, Banim, Mangan, Le Fanu, Wilde et Stoker, la palette fantastique se montre ici d’une étonnante diversité dans l’évocation du mystère. William Trevor écrit que, mieux que le roman, la nouvelle irlandaise est capable d’« envoûter » le lecteur. S’il en est ainsi, que dire alors de la nouvelle irlandaise fantastique ?
2 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in Fantastiques irlandais (PRESSES UNIVERSITAIRES DE REIMS, 1996) - in L'Irlande fantastique (TERRE DE BRUME, 2002) Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
4 - William CARLETON, Wildgoose Lodge : confession d'un ribbonman repenti (Confessions of a Reformed Ribbonman, 1830), pages 47 à 73, nouvelle, trad. Bernard MATHIEU
2 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in Fantastiques irlandais (PRESSES UNIVERSITAIRES DE REIMS, 1996) - in L'Irlande fantastique (TERRE DE BRUME, 2002) Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
2 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in Fantastiques irlandais (PRESSES UNIVERSITAIRES DE REIMS, 1996) - in L'Irlande fantastique (TERRE DE BRUME, 2002) Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
2 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in Fantastiques irlandais (PRESSES UNIVERSITAIRES DE REIMS, 1996) - in L'Irlande fantastique (TERRE DE BRUME, 2002) Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in L'Irlande fantastique (TERRE DE BRUME, 2002) Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
8 - Joseph Sheridan LE FANU, L'Enfant qui disparut avec les fées (The Child that Went with the Fairies, 1870), pages 149 à 163, nouvelle, trad. Gaïd GIRARD
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in L'Irlande fantastique (TERRE DE BRUME, 2002) Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
13 - Clotilde GRAVES, Enlèvement fantôme (A Spirit Elopment, 1915), pages 263 à 276, nouvelle, trad. Jean LOZES
2 autres éditions de ce texte dans nooSFere : - in Fantastiques irlandais (PRESSES UNIVERSITAIRES DE REIMS, 1996) - in L'Irlande fantastique (TERRE DE BRUME, 2002) Première parution en 0 (non référencée dans nooSFere).
14 - Bibliographie des œuvres traduites, pages 277 à 284, bibliographie
1 autre édition de ce texte dans nooSFere : - in L'Irlande fantastique (TERRE DE BRUME, 2002)